Breakdown of Walimu wenye huruma wanahimiza wanafunzi kusoma.
Questions & Answers about Walimu wenye huruma wanahimiza wanafunzi kusoma.
- Walimu = teachers (noun class 2 plural; singular is mwalimu)
- wenye = who have/with (plural of mwenye; agrees with walimu)
- huruma = compassion (noun, class 9/10)
- wanahimiza = they encourage/are encouraging
- wa- (subject marker, 3rd person plural “they”)
- -na- (present tense marker)
- -himiza (verb root “encourage”)
- wanafunzi = students (noun class 2 plural; singular is mwanafunzi)
- kusoma = to study/read (infinitive: ku-
- soma)
Swahili often uses mwenye/wenye + [noun] to express “having/with [quality],” functioning like an adjective:
- walimu wenye huruma = teachers with compassion → “compassionate teachers” There isn’t a common simple adjective from huruma, so this “having” construction is the normal way to say “compassionate.”
Agreement. Walimu is class 2 plural (people), so the “having” form is wenye. The singular would be mwenye:
- Singular: mwalimu mwenye huruma
- Plural: walimu wenye huruma Forms like yenye/chenye/vyenye are used with other noun classes, not class 1/2.
It can be either, depending on context. -na- covers present progressive or general present/habitual. If you want a clear habitual, Swahili also uses hu- (no subject marker):
- Habitual: Walimu huhimiza wanafunzi kusoma.
- Progressive (right now): context or adverbs make it explicit.
- Past: Walimu wenye huruma walihimiza wanafunzi kusoma. (wali- = past)
- Future: Walimu wenye huruma watahimiza wanafunzi kusoma. (ta- = future)
Use the negative subject prefix and change the final vowel to -i; there’s no -na- in the negative present:
- Walimu wenye huruma hawahimizi wanafunzi kusoma.
- hawa- (negative 3rd person plural) + himizi (negative final -i)
Not required. With an overt object (wanafunzi), leaving out the object marker is normal and often gives a generic/indefinite feel (“students in general”). Adding the object marker wa- (wanawahimiza wanafunzi kusoma) cross-references the object and typically implies specific/definite students (those already known in context) or adds emphasis. If the object is only a pronoun, you must use the object marker and can drop the noun:
- Specific: Walimu wenye huruma wanawahimiza kusoma. (“They encourage them to study.”)
Yes. Use ili + subjunctive:
- Walimu wenye huruma wanahimiza wanafunzi ili wasome. This is “encourage the students so that they study.” It can feel a bit more purposeful/goal-oriented than the bare infinitive.
They’re different:
- walimu wema = good/kind teachers (broadly positive)
- walimu wenye huruma = compassionate teachers (specifically “having compassion”) Use what matches the nuance you want.
After. In Swahili, adjectives and most modifiers follow the noun:
- walimu wema
- walimu wenye huruma
- walimu walio na huruma (a relative clause alternative, “teachers who have compassion”)
Yes. Both are correct:
- walimu wenye huruma (short, idiomatic “having”)
- walimu walio na huruma (relative clause: “teachers who have compassion”) The meaning is essentially the same; the wenye form is more compact.
- Mwalimu mwenye huruma anahimiza mwanafunzi kusoma.
- mwalimu (sg.), mwenye (sg. agreeing with class 1), anahimiza (a- = 3rd sg.), mwanafunzi (sg.)
Yes. Use the passive suffix -w-:
- Wanafunzi wanahimizwa kusoma na walimu wenye huruma.
- -himiza → -himizwa (“are encouraged”)
- kuhimiza: to encourage/urge (general, supportive pushing)
- kushawishi: to persuade/convince (appeal to reason, change someone’s mind)
- kuhamasisha: to mobilize/rouse (energize people to take action, often collective or campaign-like) Choose based on the kind of encouragement you mean.