Nitaandika utangulizi wa ripoti kabla sijaondoka.

Breakdown of Nitaandika utangulizi wa ripoti kabla sijaondoka.

kuandika
to write
wa
of
kuondoka
to leave
ripoti
the report
kabla
before
utangulizi
the introduction
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Nitaandika utangulizi wa ripoti kabla sijaondoka.

Why is the verb after kabla negative (sijaondoka) even though the meaning is “before I leave”?
In standard Swahili, when a full clause follows kabla (before), that verb normally goes in the negative perfect with -ja- to mean “have/has not yet.” So kabla sijaondoka literally means “before I have not yet left,” which corresponds to English “before I leave.” This pattern is idiomatic and very common. Avoid using the future there (e.g., ✗ kabla nitaondoka).
Can I use kabla ya kuondoka instead of kabla sijaondoka?

Yes. Both are correct:

  • kabla sijaondoka = “before I leave,” with an explicit subject inside the clause.
  • kabla ya kuondoka = “before leaving,” using the infinitive. The subject is implicit; if you need to make it explicit, you can say kabla ya mimi kuondoka (“before I leave”), kabla ya yeye kuondoka, etc.

Subtlety: the clause form with -ja- often feels a bit more precise about the subject and sequence.

Is it acceptable to say a subjunctive like kabla niondoke?

It’s not the most standard choice after kabla. The two preferred, widely taught patterns are:

  • kabla
    • negative perfect clause: kabla sijaondoka
  • kabla ya
    • infinitive: kabla ya kuondoka Use one of those for clear, natural Swahili.
How do I change sijaondoka for different subjects?

Use the negative perfect with -ja- and the appropriate negative subject marker:

  • I: sijaondoka
  • you (sg): hujaondoka
  • he/she: hajaondoka
  • we: hatujaondoka
  • you (pl): hamjaondoka
  • they: hawajaondoka
What’s the breakdown of sijaondoka?
  • si- = I (negative)
  • -ja- = perfect “not yet”
  • -ondoka = leave Altogether: “I have not (yet) left.”
Why is it wa ripoti in utangulizi wa ripoti, not ya ripoti?
The associative “of” linker agrees with the head noun, which is utangulizi. Utangulizi is in a U- class (class 11/14), whose associative linker is wa. So: utangulizi wa ripoti = “the report’s introduction.” The class of ripoti doesn’t determine that linker here.
What noun classes are utangulizi and ripoti, and does that matter?
  • utangulizi (“introduction”) belongs to a U- class (often treated as 11/14). It’s typically singular/abstract and doesn’t commonly take a regular plural.
  • ripoti (“report”) is class 9/10; singular and plural look the same. The key effect you see in this sentence is the associative wa agreeing with utangulizi.
Can I add an object marker for “it” and say Nitauandika utangulizi…?

Yes. The object marker for a class 11/14 noun like utangulizi is u-:

  • ni-ta-u-andikaNitauandika (“I will write it”). You may keep the full noun as well for clarity or emphasis: Nitauandika utangulizi wa ripoti kabla sijaondoka. If the object is already known from context, you can also drop the noun and just use the marker.
Where does the object marker go in the verb?

The usual slot order is Subject–Tense–(Object)–Verb. So:

  • ni-ta-u-andika (I–future–it–write) = Nitauandika. Other tenses follow the same slotting.
Can I front the time clause: Kabla sijaondoka, nitaandika…?

Yes. That’s natural. When the kabla-clause comes first, it’s common to put a comma after it:

  • Kabla sijaondoka, nitaandika utangulizi wa ripoti.
What’s the opposite pattern for “after I leave”?

Use baada ya + infinitive:

  • Baada ya kuondoka, nitaandika… = “After leaving, I will write…”
  • Or with a clause: Baada ya mimi kuondoka… if you need to specify the subject. Don’t use the negative perfect after baada.
Is mbele a synonym of kabla for “before (time)”?
No. mbele is primarily spatial (“in front/ahead”) and for time it means “later/onwards.” For “before (time),” use kabla.