Kaka yangu anampeleka mama kliniki kila Jumatano.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Kaka yangu anampeleka mama kliniki kila Jumatano.

What does kaka yangu mean, and why is the possessive yangu placed after kaka?
  • kaka = “brother”
  • yangu = “my”
    In Swahili the order is always noun + possessive (not “yangu kaka”). So kaka yangu literally means “my brother.”
How is the verb anampeleka formed, and what does each part mean?

Breakdown of anampeleka:

  1. a- = 3rd-person singular subject concord (“he/she”)
  2. na- = present-tense marker (“is …”)
  3. m- = 3rd-person singular object marker (“him/her”)
  4. peleka = verb root “to take/bring”
    Altogether, anampeleka = “he/she is taking him/her.”
Why is there an object marker m- in anam​p​eleka? Can it be omitted?
  • The m- flags that the direct object is third person (“him” or “her”).
  • In careful or formal Swahili, object markers are usually included.
  • In casual speech you can drop it if the object noun follows immediately:
    anapeleka mama is still understood as “he takes mother.”
    • Including m- (i.e. anampeleka mama) just reinforces “he takes her (mother).”
Why is the direct object mama left without a possessive? Shouldn’t it be mama yangu?
  • If context makes clear whose mother it is (e.g. your family), Swahili often drops the possessive.
  • To be explicit you could say anampeleka mama yangu kliniki (“he takes my mother to the clinic”).
  • Leaving it as mama is idiomatic when it’s obvious from the situation.
What does kliniki mean, and why not use hospitali?
  • kliniki = “clinic” (a smaller outpatient facility)
  • hospitali = “hospital” (a larger inpatient facility)
    Swahili has borrowed both from English, but they refer to different types of medical center.
Why is there no preposition like kwenye before kliniki? Should it be kwenye kliniki?
  • You can say kwenye kliniki (“at/to the clinic”) for extra clarity.
  • In everyday speech Swahili often drops kwenye when naming a familiar place:
    anampeleka mama kliniki is perfectly natural.
    • More formal: anampeleka mama kwenye kliniki.
Why isn’t the locative suffix -ni added to kliniki (as in klinikini)?
  • Native Bantu nouns typically take -ni for locative.
  • Loanwords ending in -i often resist -ni addition, so Swahili speakers prefer the preposition kwenye instead of the suffix.
What does kila mean in kila Jumatano, and why is it used?
  • kila = “each” or “every.”
  • kila Jumatano = “every Wednesday.”
    Use kila
    • singular noun when you want a recurring event.
Why is Jumatano capitalized? Are Swahili weekdays proper nouns?
  • In modern Swahili orthography, weekdays (Jumatatu, Jumanne, Jumatano, etc.) are often capitalized like English.
  • It’s increasingly standard in textbooks and formal writing, though older practice sometimes left them lowercase.
Could you move kila Jumatano to the front of the sentence? How would that affect emphasis?

Yes. Swahili allows topical/fronting for emphasis:
Kila Jumatano, kaka yangu anampeleka mama kliniki.
This highlights “every Wednesday” as the main point before introducing the rest.