Breakdown of Mimi ninahitaji ajira ili nipate pesa.
mimi
I
pesa
the money
ili
so that
kupata
to get
kuhitaji
to need
ajira
the job
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Mimi ninahitaji ajira ili nipate pesa.
Why is Mimi used at the beginning when the verb prefix ni- in ninahitaji already marks “I”?
In Swahili the subject prefix (ni- for “I”) on the verb already tells you who is performing the action. Adding the independent pronoun Mimi is optional and is usually done for emphasis, contrast or clarity—especially if you want to stress that you (and not someone else) need a job.
What’s the breakdown of ninahitaji and can I say just nahitaji?
ninahitaji = ni- (subject “I”) + -na- (present tense) + -hitaji (root “need”).
In everyday speech, speakers often drop the subject prefix if context is clear, saying Nahitaji. You must keep the -na- to show it’s present tense; dropping that would change the meaning or make it ungrammatical.
Why isn’t there a preposition like kwa before ajira?
The verb hitaji is a transitive verb (“to need something”), so its direct object follows it without any preposition. You simply say ninahitaji ajira (“I need a job”) just like in English “I need help,” not “I need for help.”
What exactly does ajira mean? How is it different from kazi?
ajira refers specifically to “employment” or “a job” (often paid, formal work). kazi is broader: it can mean “work,” “task,” “duty,” or “job” in a general sense. If you want to say “I need work” in the sense of “I need tasks to do,” you might use kazi; for “I need employment to earn money,” ajira is more precise.
What role does ili play in this sentence?
ili means “so that” or “in order to.” It introduces a purpose clause explaining why you need employment. Here, ili nipate pesa literally means “so that I may get money.”
Why is the verb nipate used instead of the infinitive kupata?
After ili you normally use the subjunctive form of the verb, not the infinitive. The subjunctive drops the tense marker -na-, so you get ni- (I) + -pate (subjunctive of “get”). If you used kupata, you’d have an infinitive clause and you’d need kwa: kwa kupata pesa (“to get money”).
Could I rephrase ili nipate pesa in another way?
Yes. For example:
• ili niweze kupata pesa (“so that I can get money”) – here niweze is the subjunctive of weza (“be able”).
• kwa kupata pesa (“to get money”) – using the infinitive with kwa instead of a purpose clause.
Why is pesa not pluralized or marked in any way?
pesa belongs to noun class 9/10 and is treated as an uncountable or mass noun (“money”). It doesn’t change form for singular/plural. Whether you mean a little money or a lot, you still say pesa.