Mimi ninanunua mkanda mzuri sokoni.

Breakdown of Mimi ninanunua mkanda mzuri sokoni.

mimi
I
kwenye
at
soko
the market
kununua
to buy
mzuri
nice
mkanda
the belt
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Mimi ninanunua mkanda mzuri sokoni.

What do the parts of the verb ninanunua represent?

Break it down as follows:
ni- – first person singular subject prefix (“I”)
-na- – present/habitual tense marker (“am/ do …ing”)
nunua – verb root “buy”
So ninanunua literally means I am buying or I buy (habitually).

Is Mimi necessary in the sentence? What’s its role?

Mimi is the explicit pronoun “I” used for emphasis or clarity. It’s not strictly necessary because ni- in ninanunua already tells you the subject is “I.” If you drop Mimi, the sentence still makes sense:
Ninanunua mkanda mzuri sokoni.

Why is the adjective mzuri placed after mkanda, and why does it start with m-?

In Swahili, adjectives follow the noun. They must also agree in noun class with that noun.
mkanda is class 3 (singular, m-/mi- class).
• The adjective root is zuri (“good/nice”).
• To agree with class 3, you add the prefix m- to zuri, giving mzuri.
Thus mkanda mzuri = “a nice belt.”

What does sokoni mean, and why isn’t there a word for “in” or “at”?
soko means “market.” Swahili uses locative suffixes instead of separate prepositions. By adding -ni, you get sokoni, meaning in/at the market.
How would I say “I am not buying a nice belt at the market”?

You form the present negative by:

  1. Replacing the subject prefix ni- with the negative si-
  2. Dropping the tense marker -na-
  3. Adding the final -i to the verb root
    So nunua becomes nunui, and you get:
    Mimi sinunui mkanda mzuri sokoni.
    (Or simply Sinunui mkanda mzuri sokoni.)
How do I express the future: “I will buy a nice belt at the market”?

Swap the present marker -na- for the future marker -ta-. Everything else stays the same:
Mimi nitanunua mkanda mzuri sokoni.

How would I say “We are buying a nice belt at the market”?

Use the first-person plural subject prefix tu-:
(Mimi) tunanunua mkanda mzuri sokoni.

Why doesn’t Swahili have an article like “a” or “the” before mkanda?

Swahili generally does not use articles. Definiteness or indefiniteness is understood from context. If you need to be specific, you can add a demonstrative:
Mkanda mzuri huo – “that nice belt”
Mkanda mzuri mmoja – “a certain nice belt”