Breakdown of Mwalimu hodari anafundisha wanafunzi kila siku.
mwanafunzi
the student
mwalimu
the teacher
kufundisha
to teach
kila
every
siku
the day
hodari
skilled
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Mwalimu hodari anafundisha wanafunzi kila siku.
What does the prefix ana- in anafundisha signify?
anafundisha breaks down into three parts:
• a-: subject concord for 3rd person singular (class 1, e.g. mwalimu)
• -na-: present/habitual tense marker (“is/does …”)
• -fundisha: verb stem “teach” (causative form of funda)
Why is there no separate word for he (or “he is”) in the sentence?
Swahili is a pro-drop language: the subject pronoun is built into the verb via its subject concord (here a-). You don’t need an extra yeye (“he/she”) unless you want to emphasize or contrast.
Why does hodari come after mwalimu, and why doesn’t it take any prefix?
In Swahili most adjectives follow the noun they modify. Loan-word adjectives like hodari (“capable/clever”) are invariable—they do not receive noun-class agreement prefixes.
What’s the difference between funda and fundisha?
• funda = “to learn, to study”
• fundisha = causative of funda, “to teach” (literally “cause to learn”)
What does kila siku mean, and can I move it around?
kila = “each/every,” siku = “day.” Together kila siku = “every day.”
It’s usually placed after the verb as a frequency adverb, but you can front it for emphasis:
“Kila siku mwalimu hodari anafundisha wanafunzi.”
Why doesn’t the verb show an object marker for wanafunzi? Could I say anawafundisha wanafunzi?
You may add the class 2 object prefix wa- → anawafundisha (“he teaches them”). If you then include wanafunzi, it’s mostly for emphasis or clarity. Omitting the prefix and keeping the noun is also perfectly normal.
How would I express “taught” or “will teach” instead of “teaches/is teaching”?
Change the tense marker in the verb:
• Past: a-na- → a-li- ⇒ alifundisha = “he taught”
• Future: a-na- → a-ta- ⇒ atafundisha = “he will teach”