Breakdown of Benchi iko katikati ya bustani.
Questions & Answers about Benchi iko katikati ya bustani.
Swahili has two basic “to be” verbs:
- ni for identification or classification (e.g. Benchi ni la kuni “The bench is made of wood”).
- ko for location or existence in a place.
In our sentence Benchi iko katikati ya bustani, we’re talking about where the bench is. So we use iko (subject prefix i- for benchi + -ko) to mean “is located.”
iko = i- + -ko
- i- is the subject prefix for noun class 9 (to which benchi belongs).
- -ko is the root meaning “to be at/in a place.”
Together they form “it is located.”
Swahili has no definite/indefinite articles. Context tells you whether it’s “a” or “the.” If you need to emphasize “the bench,” you might add a demonstrative:
• Benchi hiyo iko katikati ya bustani. (“That bench is in the middle of the garden.”)
But plain Benchi iko… can be either “A bench…” or “The bench…” by context.
Yes. Swahili has three locative stems for “to be”: po, ko, and mo. They are interchangeable in many contexts:
• Benchi ipo katikati ya bustani.
• Benchi ko katikati ya bustani.
• Benchi mo katikati ya bustani.
All mean “The bench is in the middle of the garden,” with very slight nuance differences.
“Chair” is kiti (class 7), plural viti (class 8). Class 8’s subject prefix is vi-, so combine with -ko → viko:
Viti viko katikati ya bustani.