Mkaa huo umeletwa kutoka kijiji cha jirani mapema asubuhi.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Mkaa huo umeletwa kutoka kijiji cha jirani mapema asubuhi.

What does umeletwa mean and how is it formed?

Umeletwa is the perfect passive form of the verb leta (“bring”), meaning “has been brought.” It breaks down as:

  • u-: Class 3 singular subject prefix (referring to mkaa)
  • -me-: Perfect aspect marker (“has…”)
  • -let-: Verb root “bring”
  • -wa: Passive suffix
Why is the subject prefix in umeletwa u- and not a- or wa-?
Subject prefixes agree with the noun class of the subject. Here, mkaa (“charcoal”) is a class 3 noun, so it takes the class 3 singular prefix u-. If the subject were a class 1 noun (people) it would be a-, or class 2 it would be wa-, and so on.
Why does the sentence say mkaa huo instead of just mkaa? And why huo rather than ule?

Huo is the class 3 demonstrative pronoun meaning “that one” (usually near the listener or context).

  • mkaa huo“that charcoal” (a specific piece)
  • ule is a more general “that,” often for more distant objects.
    Using huo pinpoints exactly which charcoal you’re talking about.
What is the function of cha in kijiji cha jirani?

Cha is the genitive (possessive/relating) connector for class 7 nouns (ki-/vi-).

  • kijiji (class 7) takes cha before a qualifier or possessor.
  • jirani (“neighbor”) follows cha.
    So kijiji cha jirani literally means “village of the neighbor,” i.e. “the neighboring village.”
Could I just say kijiji jirani without cha? Is that wrong?
No, kijiji jirani (“neighboring village”) is also common, especially in casual speech. Including cha makes the genitive link explicit and is often used in more formal or careful language.
Why are there two words mapema asubuhi? Can’t I just say mapema?
  • mapema means “early” (adverb/adjective).
  • asubuhi means “morning.”
    Together mapema asubuhi = “early in the morning.”
    You could say just mapema (“early”), but mapema asubuhi specifies the time frame. You can also say asubuhi mapema, though mapema asubuhi is more common.
Where can I place the time expression mapema asubuhi in a Swahili sentence?

Swahili is flexible with time adverbials. You can put mapema asubuhi:

  • At the start: Mapema asubuhi, mkaa huo umeletwa…
  • After the verb: Mkaa huo umeletwa mapema asubuhi…
  • Directly before the verb: Mkaa huo mapema asubuhi umeletwa…
    All convey “early in the morning,” with only slight shifts in emphasis.
How do I mention who brought the charcoal if I want the agent?

With the passive, add na + agent after the verb:

  • Mkaa huo umeletwa na wakulima…
    (“The charcoal has been brought by the farmers.”)
    Or switch to active voice:
  • Wakulima wameleta mkaa huo…
    (“The farmers have brought that charcoal…”)