Breakdown of Ninapenda kutumia taulo laini baada ya kuoga.
kupenda
to like
baada ya
after
kutumia
to use
kuoga
to bathe
taulo
the towel
laini
soft
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ninapenda kutumia taulo laini baada ya kuoga.
Why do we say Ninapenda instead of just Napenda?
In Swahili you always need a subject prefix on the verb. Ni- is the first-person‐singular subject marker (I), -na- is the present/habitual tense marker, and penda is the verb root meaning “like.” So Ninapenda literally breaks down to Ni- (I) + -na- (am/habitually) + penda (like). There is no null-subject form, so you can’t drop Ni-.
Why is kutumia used instead of natumia in Ninapenda kutumia taulo laini…?
After verbs like penda (to like), the following verb must be in the infinitive, not conjugated for subject or tense. The infinitive in Swahili is formed by adding the prefix ku- to the verb root. So kutumia means “to use,” whereas natumia would mean “I use” and can’t serve as the complement of “like.”
Why do we see taulo without a or the? How do we say “a towel” or “the towel” in Swahili?
Swahili does not have separate words for “a” or “the.” Nouns stand alone, and context tells you whether it’s definite or indefinite. Thus taulo can mean “a towel” or “the towel.” To specify, you add demonstratives: taulo hili (this towel) or taulo lile (that towel).
Why does the adjective laini (soft) come after the noun taulo, and why doesn’t it change form?
In Swahili adjectives follow the noun they describe. Most adjectives (including loan adjectives like laini) are invariable—they don’t agree with noun classes. So you simply say taulo laini for “soft towel.”
How does baada ya kuoga express “after bathing”? What’s the structure here?
Baada ya means “after,” and it must be followed by a verb in the infinitive (verbal noun) form. You cannot use a conjugated verb. So baada ya kuoga literally means “after the (action of) bathing,” with kuoga as “to bathe.”
What does the ku- prefix in kuoga and kutumia do?
The prefix ku- marks the infinitive (verbal noun) in Swahili. It turns a verb root into “to …/–ing.” For example, oga (root “bathe”) → kuoga (“to bathe”/“bathing”), tumia (root “use”) → kutumia (“to use”).
Why is the word for towel taulo instead of towel? How are loanwords handled?
Swahili borrows many words (from English, Portuguese, Arabic, etc.) but adapts them to its phonology and syllable structure. English towel becomes taulo (CV-CV-CV), fitting Swahili’s preference for open syllables (consonant + vowel). You’ll see similar patterns in other loanwords.