Breakdown of Mfanyakazi anapenda kupumzika baada ya kazi nyingi.
kupenda
to like
kazi
the work
nyingi
a lot
kupumzika
to rest
baada ya
after
mfanyakazi
the worker
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Mfanyakazi anapenda kupumzika baada ya kazi nyingi.
What does mfanyakazi mean in English?
Mfanyakazi means worker. It can refer to any worker, employee, or laborer in a work setting.
How is the verb anapenda constructed, and what does it indicate about tense and subject?
Anapenda is formed with the prefix a-, which marks third person singular in the present tense, followed by the verb penda (to like). This construction indicates that the sentence is in the present simple tense and refers to he/she.
Why does the sentence use the infinitive kupumzika after anapenda?
In Swahili, when verbs follow certain verbs like kupenda (to like), they remain in the infinitive form. The prefix ku- in kupumzika indicates that it is an infinitive, translating to "to rest" in English.
What does baada ya mean and how is it used in this sentence?
Baada ya translates as after. It is used here to introduce a temporal clause, indicating that the action of resting occurs after a lot of work.
How do we translate kazi nyingi, and what does it imply?
Kazi nyingi translates to a lot of work or many tasks. The adjective nyingi means many or a lot of, emphasizing the abundance of work mentioned.
What is the overall structure of the sentence Mfanyakazi anapenda kupumzika baada ya kazi nyingi?
The sentence follows a straightforward structure:
- Subject: Mfanyakazi (worker)
- Verb: anapenda (likes) in the present tense with proper subject agreement
- Infinitive: kupumzika (to rest), which acts as the object of the liking
- Temporal phrase: baada ya kazi nyingi (after a lot of work), providing context for when the action takes place.
How is subject agreement indicated in this sentence without a separate subject pronoun for he/she?
Swahili verbs include subject markers. In anapenda, the prefix a- serves as the subject marker for third person singular, covering both he and she. This means that even though there's no explicit pronoun, the verb itself tells us the subject is singular and refers to either a male or female worker.