Kesho kutakuwa na tamasha la muziki uwanjani.

Breakdown of Kesho kutakuwa na tamasha la muziki uwanjani.

kuwa na
to have
kwenye
at
kesho
tomorrow
muziki
the music
uwanja
the field
tamasha
the festival
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Kesho kutakuwa na tamasha la muziki uwanjani.

What does kesho mean in this sentence?
Kesho means "tomorrow." It sets the time for the event, indicating that the music festival is scheduled for the following day.
What role does kutakuwa play in the sentence?
Kutakuwa comes from the verb kuwa (to be) and is used here to express a future event. In this context, it translates to "there will be" or "will be," announcing that the event is going to occur.
How does the word na function in this structure?
In this construction, na is part of the idiomatic expression kutakuwa na, which conveys that something will occur or exist. Although na can mean "and" in other contexts, here it links the future occurrence with what is forthcoming—in this case, the festival.
Why is la used between tamasha and muziki?
La is a possessive (genitive) marker that links tamasha (festival) and muziki (music), forming the compound noun tamasha la muziki. It indicates that the festival is specifically a music festival—essentially, a "festival of music."
What does uwanjani mean, and how is it formed?
Uwanjani is the locative form of the noun uwanja, which typically refers to a field, open space, or venue. The suffix -ni is added to indicate location, so uwanjani means "at the field" or "in the open space" where the event will be held.
Why does the sentence use an impersonal construction without a clear subject?
Swahili often employs impersonal constructions in announcements and event notifications. Here, the phrase kutakuwa na inherently indicates that an event is scheduled, so an explicit subject isn’t necessary. This construction efficiently conveys that the festival is set to happen.
How could you modify this sentence to refer to a different location?
To change the location, simply substitute uwanjani with another locative form. For example, if the festival were to take place in the city, you could use mjini (the locative form of jiji). The sentence would then read: Kesho kutakuwa na tamasha la muziki mjini.