Licha ya kilio hicho, tulimtuliza haraka akapata amani.

Word
Licha ya kilio hicho, tulimtuliza haraka akapata amani.
Meaning
Despite that cry, we calmed him quickly, and he found peace.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Licha ya kilio hicho, tulimtuliza haraka akapata amani.

What does Licha ya kilio hicho mean and how is it structured in the sentence?
It translates roughly to “Despite that cry.” Here, Licha means “despite” or “in spite of,” while ya is a linking element that agrees with the noun it follows. The noun kilio means “cry,” and hicho is a demonstrative adjective meaning “that” or “the mentioned.” Together they form a concessive clause that sets up a contrast with what follows.
How is the verb tulimtuliza formed and what are its components?
The verb is quite rich in information. It begins with tu-, the first-person plural subject marker (“we”), followed by -li-, the past tense marker. Next, -m- is inserted as the object marker referring to “him” or “her.” Finally, tuliza is the verb root meaning “to calm” or “to soothe.” The way the verb stem appears in what seems like a repeated form is a stylistic feature in Swahili that reinforces the action and clearly indicates both who is acting and who is being acted upon.
What role does the adverb haraka play in this sentence?
Haraka means “quickly” and functions as an adverb modifying the verb tulimtuliza. It tells us that the calming action was done rapidly, emphasizing the speed with which the subject acted.
How is the phrase akapata amani constructed and what does it mean?
In akapata amani, the a- is the third-person singular subject marker (“he” or “she”), and -kapata is the past tense form of the verb kupata, meaning “to obtain” or “to acquire.” The word amani means “peace.” Thus, this phrase translates as “he/she obtained peace” or “he/she found peace,” indicating the result or outcome of the situation.
Why is the object referred to twice—both as an object marker and again in the verb—in tulimtuliza?
This duplication is a common feature in Swahili verb construction that serves to clarify and emphasize who is affected by the action. By inserting the object marker (-m-) and effectively echoing it within the verb, the sentence makes it unmistakably clear that the calming action was directed at a specific person. This construction enhances clarity and reinforces the relationship between the subject and the object in the sentence.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.