Akiwa na mgongo unaouma, hawezi kubeba vitu vizito kama kabla.

Breakdown of Akiwa na mgongo unaouma, hawezi kubeba vitu vizito kama kabla.

kuwa
to be
na
with
kuweza
to be able
kubeba
to carry
kitu
the thing
mgongo
the back
kuuma
to hurt
kama kabla
as before
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Akiwa na mgongo unaouma, hawezi kubeba vitu vizito kama kabla.

What does akiwa mean, and why is it used at the beginning of the sentence?
Akiwa is a conditional or temporal participle of the verb kuwa (to be), meaning “when being” or “when one has.” In this sentence, it introduces the condition (“when one has a hurting back”) that leads to the consequence in the main clause.
How should we interpret the phrase mgongo unaouma?
Mgongo means “back” (referring to the human back), and unaouma comes from the verb kuuma (to hurt), structured as a relative clause that means “that is hurting” or “in pain.” Together, the phrase describes a state in which the back is hurting.
What does hawezi kubeba convey in this context?
Hawezi is the negative form of kuweza (to be able to) for third-person singular, meaning “cannot.” The verb kubeba means “to carry.” Thus, hawezi kubeba translates to “cannot carry,” indicating an inability to undertake the action of carrying.
What is the meaning of vitu vizito kama kabla in the sentence?
Vitu vizito translates directly as “heavy things” (with vitu meaning “things” and vizito the plural adjective for “heavy”). Kama kabla means “like before” or “as before.” The phrase implies that the subject can no longer carry heavy things as they once did.
Why is there no explicit subject like “he” or “she” mentioned in the sentence?
In Swahili, subject information is embedded in the verb conjugations. For example, hawezi already indicates a third-person singular subject. This integration makes it unnecessary to include an explicit pronoun such as “he” or “she.”
How does the sentence structure indicate a conditional relationship?
The conditional aspect is expressed by the participial form akiwa, which sets a condition (“when one has a hurting back”) that leads directly to the result stated in the main clause (“cannot carry heavy things like before”). This construction clearly links the condition with its outcome.