Mbwa wangu ni mdogo.

Breakdown of Mbwa wangu ni mdogo.

ni
to be
wangu
my
mbwa
the dog
mdogo
small
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Mbwa wangu ni mdogo.

What is the grammatical role of each word in Mbwa wangu ni mdogo?
  • Mbwa = dog (the subject noun).
  • wangu = my (a possessive pronoun that follows the noun: mbwa wangu = my dog).
  • ni = is/are (the present-tense linking verb/copula).
  • mdogo = small (an adjective describing mbwa).

Why doesn’t mbwa have an obvious noun-class prefix like m- or ki-?

Some Swahili nouns don’t show a clear prefix even though they still belong to a noun class. Mbwa is commonly treated as a Class 9/10 noun (often called the N/N class), where many nouns have no visible prefix (or the prefix is historically a nasal that’s not obvious as a separate syllable).


Why is wangu placed after mbwa instead of before it (like English my dog)?

In Swahili, possessives typically come after the noun:

  • mbwa wangu = my dog
  • mbwa wako = your dog
  • mbwa wake = his/her dog

This is the normal order: noun + possessive.


How does wangu agree with the noun class? Why is it not changing here?

Possessives in Swahili use an agreement prefix plus a possessive stem (here, -angu = my). For several noun classes (including Class 9 and also Class 1/2), the surface form you get is wangu, so it looks “unchanged” in this example.

If you switch to a noun class that has a different agreement prefix, you can see the change more clearly, e.g.:

  • kitabu changu = my book (Class 7 uses ch-)
  • vitabu vyangu = my books (Class 8 uses vy-)

What exactly does ni do here, and can it be omitted?

Ni links the subject to what describes it (like is):

  • Mbwa wangu ni mdogo. = My dog is small.

It’s sometimes omitted in casual speech or in certain structures, but the meaning and emphasis can shift. For learners, using ni in simple “X is Y” sentences is a solid default.


Why is the adjective mdogo and not ndogo?

This is about agreement patterns:

  • For many Class 9 nouns, the “expected” adjective form for small is ndogo.
  • However, animals (and sometimes other animates) are often treated with Class 1/2 agreement in everyday usage, especially when they’re seen as more “person-like.” That gives mdogo.

So you may encounter both depending on speaker/style:

  • Mbwa wangu ni mdogo. (common, animate-style agreement)
  • Mbwa wangu ni ndogo. (more strictly Class 9-style agreement)

Both can be heard; it’s useful to recognize both.


How do I make it plural: “My dogs are small”?

Pluralizing mbwa is tricky because the noun form often stays mbwa in both singular and plural. What usually shows the plural is agreement:

  • Mbwa zangu ni wadogo. = My dogs are small.

Notes:

  • zangu is the common possessive agreement for many Class 10 plurals (Class 10 often uses z-).
  • wadogo is the Class 2-style plural adjective for animates (matching the animate-style agreement pattern).

You may also hear ndogo used with a more Class 10/Class 9–10 agreement style.


How would I say “My dog is not small”?

A common negative for ni-sentences uses si:

  • Mbwa wangu si mdogo. = My dog is not small.

(You can think of si as “is not” in this kind of sentence.)


How do I change the tense (was / will be)?

Swahili doesn’t normally use ni for past/future the way English uses is. You typically use a form of -kuwa (to be):

  • Past: Mbwa wangu alikuwa mdogo. = My dog was small.
  • Future: Mbwa wangu atakuwa mdogo. = My dog will be small.

How would I turn this into a yes/no question?

Often you just use intonation (rising tone at the end), keeping the word order:

  • Mbwa wangu ni mdogo? = Is my dog small?

You can also add a question particle in some contexts (varies by region/style), but intonation alone is very common.


How is mbwa pronounced? The mbw cluster looks unusual.

Mbwa is typically pronounced as one syllable: something like mbwa, with a quick nasal + b at the start:

  • Start with m (nasal), then immediately release into bwa. It’s not usually pronounced with an extra vowel like mu-bwa (unless a speaker is being extra careful or speaking with a particular accent).