Mimi ninaanza kazi asubuhi.

Breakdown of Mimi ninaanza kazi asubuhi.

mimi
I
asubuhi
the morning
kazi
the work
kuanza
to begin
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Mimi ninaanza kazi asubuhi.

What is the literal translation of each word in the sentence "Mimi ninaanza kazi asubuhi"?

Mimi means I.
Ninaanza breaks down into ni (I) + na (present tense marker) + anza (to start), meaning I start.
Kazi means work or job.
Asubuhi means morning.
Overall, the sentence translates as I start work in the morning.

Why is the subject pronoun Mimi included when the verb ninaanza already indicates the subject?
In Swahili, the verb’s subject prefix (here ni in ninaanza) already tells who is performing the action, making the subject pronoun optional. However, including Mimi can add emphasis, clarity, or contrast—especially for learners or in contexts where you want to stress the actor.
How is the present tense constructed in the verb ninaanza?

The present tense in Swahili is formed by combining three elements:
• The subject prefix (ni for “I”),
• The present tense marker (na), and
• The verb root (anza, meaning “to start”).
Thus, ninaanza means I start or I am starting, and it can express both ongoing and habitual actions.

What does kazi mean, and can it be interpreted as both “work” and “job”?
Kazi refers to work or a job. Its exact meaning depends on context: it can denote the act of working (the process) or refer to someone's employment or occupation. The context of the sentence usually makes the intended meaning clear.
Why is there no article (like the) before asubuhi in the sentence?
Swahili does not use articles such as the or a/an. The word asubuhi inherently means “morning,” and definiteness is understood through context rather than through the use of separate articles.
How would you form the negative version of "Mimi ninaanza kazi asubuhi"?
To form the negative in the present tense, the subject prefix ni is replaced by si. Therefore, the negative sentence becomes Mimi si-anza kazi asubuhi, which means I do not start work in the morning.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.