No quiero pagar la multa en efectivo; la pagaré con tarjeta.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about No quiero pagar la multa en efectivo; la pagaré con tarjeta.

Why is there a semicolon (;) instead of a period or comma?
The semicolon links two closely related independent clauses: (1) not wanting to pay in cash and (2) stating how you will pay instead. A period would also be correct but slightly more “separate.” A comma would usually be incorrect because each side can stand as its own sentence.
What does la refer to, and why is it needed?
La is a direct object pronoun meaning it (feminine singular). It refers back to la multa (a feminine noun). Spanish often uses these pronouns to avoid repeating the noun: la multa … la pagaré.
Could I omit la and just say pagaré con tarjeta?
Yes, it’s possible if the context makes it obvious what you’re paying. But including la is very natural and helps clarity, especially in writing.
Why is it la pagaré and not pagaré la?

With a simple conjugated verb (like pagaré), object pronouns normally go before the verb: la pagaré.
You’d attach it to the end only with an infinitive, gerund, or affirmative command, e.g. voy a pagarla / estoy pagándola / págala.

Why use the future pagaré instead of the present pago?
Pagaré is the simple future (I will pay), which fits a decision about what you’ll do next. In Spanish, the present can sometimes express near future (la pago con tarjeta), but la pagaré is the straightforward, explicit choice here.
What’s the difference between la pagaré and la voy a pagar?

Both mean I will pay it, but:

  • la voy a pagar (near-future periphrasis) often sounds more immediate and conversational.
  • la pagaré can sound a bit more firm, deliberate, or “decided,” though it’s also normal in everyday speech.
Why is there an accent in pagaré?
The accent marks the stressed syllable: pa-ga-. It also distinguishes it clearly as future tense (and keeps pronunciation consistent). Without the accent, pagare would be mis-stressed and is not the standard spelling.
Why is it en efectivo but con tarjeta? Can I say en tarjeta?

In Spain, the common collocations are:

  • pagar en efectivo = pay in cash
  • pagar con tarjeta = pay by card En tarjeta is not idiomatic for paying. You may hear con tarjeta or more specifically con tarjeta de crédito / de débito.
Can I say No quiero pagarla en efectivo; la pagaré con tarjeta instead?
Yes. No quiero pagar la multa… and No quiero pagarla… are both correct. Using la earlier avoids repeating la multa and is very common once the object is known.
Could the order be No quiero pagar en efectivo la multa?
Yes, but it’s less neutral. Spanish often places the direct object after the verb phrase (pagar la multa). Moving la multa later can sound more emphatic or heavier, especially in spoken language.
Is multa always feminine, and does that affect pronouns?
Yes, multa is feminine: la multa. That’s why the pronoun is la (not lo). If it were a masculine noun (e.g., el impuesto), you’d typically use lo: no quiero pagar el impuesto; lo pagaré….