Breakdown of Mi turno empieza a mediodía.
Questions & Answers about Mi turno empieza a mediodía.
Mi (no accent) is the unstressed possessive adjective used before a noun: mi turno.
Mío (with accent) is the stressed possessive pronoun/adjective: El turno es mío (“The shift is mine”).
Note also mí (with accent) is the pronoun “me” after prepositions: para mí.
Yes. Empezar is a stem‑changing verb (e → ie) in the present, and the z changes to c before e in the preterite yo form:
- Present: empiezo, empiezas, empieza, empezamos, empezáis, empiezan
- Preterite (yo): empecé, then: empezaste, empezó, etc.
Both are correct:
- a mediodía treats mediodía as an adverbial time expression (“at midday”).
- al mediodía = a + el mediodía (“at the midday/noon”). In practice, they mean the same here. If you use the article explicitly (el), you must contract: a + el = al (never a el).
It’s one word: mediodía. Two words (medio día) means “half a day.” The accent on -dí- marks the stressed syllable and the hiatus: me-dio-dí-a.
Compare: medianoche (midnight) is one word without an accent.
Not for clock time. For “at noon,” use a mediodía / al mediodía or a las doce. For vaguer time-of-day expressions you typically use:
- por la mañana / tarde / noche
- but not “por el mediodía” in standard usage; say a mediodía, sobre mediodía, or hacia mediodía.
- Question: ¿Tu turno empieza a mediodía?
- Negation: Mi turno no empieza a mediodía, sino a las dos.
Remember the opening inverted question/exclamation marks in Spanish.
Both are possible. Spanish present often covers habitual actions and near-future scheduled events. Context decides:
- Habitual: “My shift usually starts at noon.”
- Specific future: “Today my shift starts at noon.”
- turno: a specific shift (e.g., morning, evening, night).
- horario: your schedule/timetable (the set of hours you work).
- jornada: the workday or length of the working day (e.g., jornada completa = full-time, media jornada = part-time).
Also note: in Spain, appointment is cita, not “turno” (though turno can mean appointment in some Latin American countries).
- empieza: the z is pronounced like the English “th” in “think” in most of Spain: [emˈpjeθa].
- turno: single r is a quick tap
- mediodía: stress on -dí-: [meðjoˈði.a].