El pantalón verde me queda bien.

Breakdown of El pantalón verde me queda bien.

me
me
bien
well
verde
green
el pantalón
the trousers
quedar
to fit
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about El pantalón verde me queda bien.

Why is Spanish using the singular pantalón when English uses the plural “pants”?
In Spanish, a single garment is often treated as a singular countable noun: un pantalón = “a pair of pants.” The plural pantalones can refer to multiple pairs or, in everyday speech, to one pair as well. So both singular and plural are heard in Spain for one pair, but the singular is perfectly normal and precise for a single garment.
Can I say Los pantalones verdes me quedan bien instead? Is there a difference?
Yes. With plural you must change agreement: Los pantalones verdes me quedan bien. Both versions can refer to one pair (colloquially) or to multiple pairs. The singular el pantalón highlights a single garment more explicitly; the plural is extremely common in everyday talk.
Who is the grammatical subject of queda?
The clothing item is the subject. In El pantalón verde me queda bien, the subject is el pantalón verde. The pronoun me is an indirect object meaning “to/for me.” That’s why the verb is 3rd person singular (queda), not 1st person.
Why is it me and not yo?
Because Spanish uses an indirect-object construction with quedar for fit/appearance: “It fits/suits me” → me. The subject is the item, not “I.” Using yo would make you the subject, which is not how this meaning is expressed.
Is me reflexive here?
No. It’s a dative/indirect object pronoun (me = “to me”). Reflexive would be with quedarse (e.g., me quedo = “I stay/remain”), which is a different verb and meaning.
Can I say queda bien en mí to mean “it looks good on me”?
That’s not idiomatic. Spanish expresses this with the indirect object: me queda bien. You can add emphasis with A mí: A mí me queda bien. But queda bien en mí sounds unnatural for clothing.
What exactly does quedar mean here?

With clothes, quedar means “to fit” or “to look/suit.”

  • Fit/size: Me queda grande/pequeño/corto/largo.
  • Appearance: Ese color me queda (o me sienta) bien.
What’s the difference between me queda bien, me sienta bien, me está bien, and me va bien in Spain?
  • Me queda bien: very general; works for size and appearance.
  • Me sienta bien: emphasizes how it suits you aesthetically (color/style on you).
  • Me está bien: focuses on size (“it’s the right size on me”).
  • Me va bien: colloquial; “it works for me/suits me.” Also heard: Me vale (Spain, colloquial) ≈ “It fits/it works (size-wise).”
Why is it bien and not bueno?
Bien is an adverb modifying the verb queda (“it fits/looks well”). Bueno/a is an adjective and doesn’t fit here. For clothes, say me queda bien (not “me queda bueno”).
Where does the color adjective go? Could I say El verde pantalón?
Color adjectives normally follow the noun: el pantalón verde. Putting it before (el verde pantalón) is poetic or marked; in everyday Spanish it sounds odd.
Does verde change with gender/number?
  • Gender: verde doesn’t change (it ends in -e): pantalón verde, falda verde.
  • Number: it does change: singular verde, plural verdes: pantalones verdes.
Why the article El and not Lo?
El is the masculine singular article used before nouns: el pantalón. Lo is the neuter article/pronoun and isn’t used before a regular noun. You can also use the indefinite: Un pantalón verde me queda bien.
How do I make it plural correctly?

Change everything that needs agreement:

  • Subject to plural: Los pantalones verdes
  • Verb to plural: quedan Result: Los pantalones verdes me quedan bien.
Can I change the word order?

Yes. Common options:

  • El pantalón verde me queda bien.
  • Me queda bien el pantalón verde.
  • With emphasis: A mí me queda bien el pantalón verde. The clitic me must stay with the verb (before a finite verb: me queda; attached to an infinitive/gerund: va a quedarme bien, está quedándome bien).
How do I negate it?
Place no before the pronoun/verb: El pantalón verde no me queda bien. With plural: Los pantalones verdes no me quedan bien.
How do I talk specifically about size instead of a general “looks good”?

Use adjectives with quedar:

  • Me queda grande/pequeño/largo/corto/ajustado/ancho. In Spain you’ll also hear: Me está grande/pequeño and Me vale (it fits me).
What’s the difference between quedar and quedarse?
  • Quedar
    • IO (me/te/le…): with clothes, “to fit/suit” (also “to be left/remain” as in quantity: Me queda dinero).
  • Quedarse: reflexive “to stay/remain” (location/state): Me quedo en casa.
Is quedar different from caber?
Yes. Caber means “to fit (into a space)” physically: No cabe en la maleta (“It doesn’t fit in the suitcase”). For clothing on a person, use quedar/sentar/estar (size): Esos zapatos me quedan pequeños.
Is this usage Spain-specific?
No. Quedar(le) (bien/mal) is standard across the Spanish-speaking world. Some colloquialisms vary (e.g., me vale is especially common in Spain), but the sentence itself is natural everywhere.
How is pantalón pronounced and why the accent mark?
Pronunciation: pan-ta-LÓN. The accent mark (tilde) shows stress on the last syllable. Without it, the default stress (because it ends in -n) would fall on the penultimate syllable (pan-TA-lon), which would be wrong here.