Breakdown of La camarera nos cobra después del postre.
después de
after
nos
us
la camarera
the waitress
el postre
the dessert
cobrar
to charge
Questions & Answers about La camarera nos cobra después del postre.
What does the pronoun nos do here?
Nos is an indirect object pronoun meaning us. With cobrar, the usual pattern is cobrar algo a alguien (to charge something to someone). In La camarera nos cobra (la cuenta), the direct object (e.g., la cuenta) is understood/omitted, and nos marks the people being charged.
Can I move nos after the verb?
Not with a single conjugated verb. With a finite verb, the pronoun goes before: nos cobra. You can attach it to an infinitive, gerund, or affirmative imperative:
Why is it después del postre and not después de el postre or just después de postre?
Can I front the time phrase? For example, Después del postre, la camarera nos cobra?
What’s the difference between cobrar and pagar?
Is cobrar really used to ask for the bill in Spain?
What exactly is the waitress charging—do I need to say it?
How do I use both object pronouns if I name the thing being charged?
Put the indirect object pronoun first, then the direct object pronoun:
Should this be future (cobrará) instead of present (cobra)?
Is camarera the usual word in Spain? What about mesera?
Could I say tras el postre or luego instead of después del postre?
- Tras el postre is a bit more formal/literary but fine.
- Después del postre is the neutral, most common choice.
- Luego can mean “later/then,” and in Spain it sometimes implies “later on (not necessarily immediately).” For clarity about sequence, después is safer.
- Al final means “at the end,” not specifically “after dessert.”
Why not después de postre?
Because después de + noun needs the article in this context: después del postre. Contrast with de postre = “for dessert” (e.g., ¿Qué hay de postre?).
How do I make it negative?
Can I add a nosotros for emphasis?
Is there any risk of confusion between “after dessert” and “for the dessert”?
Yes, the meaning changes with the preposition:
- Nos cobra después del postre = charges us after dessert (time).
- Nos cobra el postre = charges us for the dessert (object). The después de makes it temporal; without it, it’s about what she charges.
How do I say “after we have dessert” with a clause?
Use después de que + verb:
- Future/unknown: Después de que tomemos el postre, la camarera nos cobra.
- Past/known: Después de que tomamos el postre, la camarera nos cobró. In Spain, prefer después de que (rather than después que).
What’s the difference between traer la cuenta and cobrar?
Can cargar replace cobrar here?
Not in this sense. Cargar is used for putting a charge on something: Me lo cargaron a la tarjeta / a la habitación. To mean “ask for/collect payment from the customer,” use cobrar.
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Spanish grammar?”
Spanish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from La camarera nos cobra después del postre to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions