Después de hablar con la terapeuta, me puse a estudiar con más calma y mi autoestima mejoró.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about Después de hablar con la terapeuta, me puse a estudiar con más calma y mi autoestima mejoró.

Why is hablar in the infinitive after Después de instead of a conjugated verb like después de hablé?

In Spanish, when you use después de followed by a verb, that verb normally stays in the infinitive:

  • Después de hablarAfter talking / After having talked
  • Después de comerAfter eating
  • Después de estudiarAfter studying

You do not conjugate the verb in that structure. So después de hablé is incorrect.

If you want to use a conjugated verb, you change the structure to después de que + conjugated verb:

  • Después de que hablé con la terapeuta, me puse a estudiar…
    After I talked with the therapist, I started to study…

Both are correct, but:

  • después de + infinitive is more compact and neutral.
  • después de que + verb explicitly includes the subject (after I/you/she…).

Why is it con la terapeuta? Is terapeuta always feminine? What if the therapist is a man?

Terapeuta is a common-gender noun: its form doesn’t change, but the article shows gender.

  • la terapeuta – the therapist (female)
  • el terapeuta – the therapist (male)

So in the sentence, la terapeuta tells us the therapist is female.
For a male therapist, you’d say:

  • Después de hablar con el terapeuta, me puse a estudiar…

What exactly does me puse a estudiar mean? How is it different from just estudié?

Ponerse a + infinitive means to start/begin to do something, often with a nuance of a sudden or decided start.

  • Me puse a estudiarI started studying / I set about studying.

If you say:

  • Estudié con más calmaI studied more calmly.

you’re just describing the action of studying in the past.

If you say:

  • Me puse a estudiar con más calmaI started to study more calmly.

you highlight the moment you began this new way of studying. It focuses on the beginning or decision to start.


Why is poner reflexive here (me puse) and not just puse?

Poner without a reflexive pronoun is usually “to put (something somewhere)”:

  • Puse el libro en la mesa. – I put the book on the table.

Ponerse is a reflexive form with several idiomatic meanings, including:

  • ponerse + adjective – to become (a state):
    Me puse triste. – I became sad.
  • ponerse a + infinitive – to start doing something:
    Me puse a estudiar. – I started studying.

So you must use the reflexive form ponerse in ponerse a + infinitive.
Puse a estudiar (without me) would be wrong here.


Could you use empecé a estudiar instead of me puse a estudiar? Is there any difference?

Yes, you can say:

  • Después de hablar con la terapeuta, empecé a estudiar con más calma…

Both me puse a estudiar and empecé a estudiar translate as I started to study.

Nuance:

  • Empezar a + infinitive: the most neutral way to say to begin to do something.
  • Ponerse a + infinitive: often feels a bit more informal/colloquial and can suggest a more active or sudden decision: I got down to studying, I set about studying.

In many contexts, they’re interchangeable.


Why is it con más calma instead of using an adverb like más calmamente?

Spanish frequently uses noun phrases instead of adverbs ending in -mente, especially in everyday speech.

  • con calma – calmly / in a calm way
  • con más calma – more calmly / in a calmer way

You can say más calmadamente or más calmamente, but they sound more formal, heavier, or a bit unnatural in this context.

In Latin American Spanish, expressions like:

  • con cuidado – carefully
  • con paciencia – patiently
  • con calma – calmly

are very common, and often preferred over -mente adverbs in casual speech.


Why isn’t there a subject pronoun yo before me puse? Would Yo me puse a estudiar… be wrong?

Spanish usually omits subject pronouns because the verb ending already shows the subject.

  • me puse clearly indicates yo (I) from the ending -e in the preterite of poner.

So:

  • Me puse a estudiar… – perfectly natural and typical.
  • Yo me puse a estudiar… – also correct, but yo adds emphasis (e.g., contrast: I started to study, maybe others didn’t).

In normal, non-contrastive storytelling, you usually leave yo out.


Is autoestima masculine or feminine? Why is it mi autoestima mejoró?

Autoestima is a feminine noun in Spanish:

  • la autoestima – self-esteem
  • mi autoestima – my self-esteem
  • tu autoestima – your self-esteem

So you say:

  • Mi autoestima mejoró.My self-esteem improved.

You do not change the ending of autoestima; it always stays autoestima, and it takes feminine articles and adjectives:

  • la baja autoestima – low self-esteem
  • una autoestima alta – high self-esteem

Why is mejoró in the simple past (preterite)? Could you say mejoraba or ha mejorado instead?

Mejoró is the preterite of mejorar and presents the improvement as a completed event in the past:

  • mi autoestima mejorómy self-esteem improved (it changed at some point / over some period, and we see that change as a finished fact).

Alternatives:

  1. mi autoestima mejoraba (imperfect)
    my self-esteem was improving / used to improve
    Focus on the ongoing process in the past, without a clear sense of “complete result.”

  2. mi autoestima ha mejorado (present perfect; more common in Spain than in much of Latin America)
    my self-esteem has improved
    Emphasizes a connection to the present (you’re talking about the improvement as relevant to “now”).

In Latin American Spanish storytelling, mejoró (preterite) is very natural for a completed change in a past period.


In mi autoestima mejoró, does mejoró mean “it improved by itself,” or “I improved my self-esteem”?

Grammatically, mi autoestima is the subject of mejoró:

  • Mi autoestima (subject) mejoró (verb).
    My self-esteem improved.

The sentence does not say “I improved my self-esteem” (which would be more like Mejoré mi autoestima).

The idea is that as a result of your actions (talking to the therapist, studying more calmly), your self-esteem got better. But the structure is:

  • subject: mi autoestima
  • verb: mejoró
  • no direct object

So it’s “my self-esteem improved,” not “I improved it.”


Could you change the word order and say Me puse a estudiar con más calma después de hablar con la terapeuta instead?

Yes, that’s perfectly correct:

  • Me puse a estudiar con más calma después de hablar con la terapeuta.

Spanish word order is fairly flexible. Both versions are fine:

  1. Después de hablar con la terapeuta, me puse a estudiar…
  2. Me puse a estudiar… después de hablar con la terapeuta.

Putting Después de hablar con la terapeuta first slightly emphasizes the time condition (“After talking with the therapist…” sets the scene), but there’s no big change in meaning.


Why is it hablar con la terapeuta and not hablar a la terapeuta?

In Spanish, when two people talk to each other, you typically use hablar con:

  • hablar con alguien – to talk with/to someone
    Hablé con la terapeuta. – I talked with the therapist.

Hablar a is possible but much less common and usually suggests one-way speaking “at” someone (for example, someone talking to a crowd or to someone who may not answer):

  • Habló a la clase durante una hora. – He spoke to the class for an hour.

So for a normal conversation or session with a therapist, hablar con la terapeuta is the natural choice.


Can me puse a also mean “I felt” or “I became” in other contexts, or is it only “I started to do something”?

Ponerse has two main patterns:

  1. ponerse a + infinitive – to start doing something

    • Me puse a estudiar. – I started studying.
    • Se puso a llorar. – She began to cry.
  2. ponerse + adjective – to become / to get (emotionally or physically)

    • Me puse triste. – I became sad / I got sad.
    • Se puso nervioso. – He got nervous.

In your sentence, because it’s me puse a estudiar, it clearly means I started to study, not I felt like studying or I became studying. The a + infinitive pattern is what marks the “start doing something” meaning.