Breakdown of Mi sobrina prefiere leer una novela corta en lugar de ver televisión.
Questions & Answers about Mi sobrina prefiere leer una novela corta en lugar de ver televisión.
What is prefiere and how is it conjugated here?
Prefiere is the third person singular (he/she/it, or usted) form of the verb preferir (to prefer) in the present indicative tense.
- Infinitive: preferir = to prefer
- Yo: prefiero (I prefer)
- Tú: prefieres (you prefer)
- Él/Ella/Usted: prefiere (he/she/you formal prefers)
- Nosotros: preferimos
- Ustedes/Ellos/Ellas: prefieren
In the sentence, prefiere agrees with mi sobrina (my niece), which is third person singular.
Why is it leer and ver (infinitives) and not lee or ve (conjugated verbs)?
In Spanish, after verbs like preferir, when you express what someone prefers to do, you normally use the infinitive:
Similarly, after the preposition de (in en lugar de) you must use an infinitive:
- en lugar de ver televisión = instead of watching TV
So:
- prefiere leer (she prefers to read)
- en lugar de ver (instead of watching)
Using prefiere lee or en lugar de ve would be incorrect.
Why is it una novela corta and not just novela corta without una?
Why is it una novela corta and not un corto novela?
Two things are going on here: gender and adjective position.
Gender
Adjective position and form
- corto/corta must agree in gender and number with novela → novela corta.
- Most descriptive adjectives go after the noun in Spanish:
- una novela corta = a short novel
- un coche nuevo = a new car
So the correct order and agreement is una novela corta, not un corto novela.
Could you say corta novela instead of novela corta?
What does en lugar de mean exactly, and how is it used grammatically?
En lugar de literally means “in place of” and is commonly used as “instead of.”
Structure:
- en lugar de + noun
- en lugar de la película = instead of the movie
- en lugar de + infinitive
- en lugar de ver televisión = instead of watching TV
In the sentence:
- en lugar de ver televisión = instead of watching television
Is there a difference between en lugar de and en vez de?
Why is it ver televisión and not mirar televisión?
Both ver and mirar can be used with televisión, but their usual tendencies are:
- ver televisión = to watch TV (more common and neutral)
- mirar televisión = also “to watch TV,” but mirar focuses a bit more on the act of looking.
In much of Latin America, ver televisión is the standard phrase. Mirar televisión is also heard in some countries (e.g., parts of the Southern Cone), but ver televisión will be understood everywhere.
Why is it ver televisión and not ver la televisión?
Both are possible:
In many contexts, televisión is treated like an activity or medium, so the article is often dropped:
- Me gusta ver televisión. = I like watching TV (as an activity).
If you say ver la televisión, it can sound slightly more specific, like “watch the television,” but in everyday speech the difference is small, and ver televisión is very common in Latin America.
If it were a nephew instead of a niece, what would change in the sentence?
Only the word for niece/nephew changes:
- Mi sobrina prefiere leer una novela corta en lugar de ver televisión.
- My niece prefers…
- Mi sobrino prefiere leer una novela corta en lugar de ver televisión.
- My nephew prefers…
The verb prefiere stays the same (still third person singular), and the rest of the sentence doesn’t change.
Can you omit Mi sobrina and just say Prefiere leer una novela corta en lugar de ver televisión?
Grammatically, yes. Spanish often omits the subject when it’s clear from context:
- Prefiere leer una novela corta en lugar de ver televisión.
= (She/He) prefers to read a short novel instead of watching TV.
However, if the context doesn’t make clear who prefiere, you need something like Mi sobrina or a subject pronoun Ella:
- Ella prefiere leer una novela corta…
- Mi sobrina prefiere leer una novela corta…
What kind of present tense is prefiere here: right now or as a general habit?
In Spanish, the simple present (prefiere) can express both:
Habit/general preference
Present time (right now)
Context could also make it mean “right now she prefers to read rather than watch TV,” but without extra context, it’s most naturally understood as a habitual preference.
Spanish doesn’t need a separate form like “is preferring”; prefiere covers both uses depending on context.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Mi sobrina prefiere leer una novela corta en lugar de ver televisión to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions