Breakdown of Acerca la silla a la mesa, por favor.
la silla
the chair
la mesa
the table
a
to
por favor
please
acercar
to bring closer
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Acerca la silla a la mesa, por favor.
Is this the same “acerca” as in “acerca de” meaning “about”?
No. Here acerca is the verb acercar (to bring/move closer), used as a command. Acerca de is a fixed preposition meaning “about/regarding.” Example contrast:
- Acerca la silla… = move the chair closer.
- Acerca de la silla… = about the chair (topic).
Is this sentence a command? What verb form is acerca?
Yes. It’s an affirmative tú command. For most verbs, the affirmative tú imperative equals the 3rd-person singular present: acercar → (él/ella) acerca → ¡Acerca! Context (tone + por favor) makes it clearly a command.
How do I say it politely to a stranger or to a group?
- Formal singular (usted): Acerque la silla a la mesa, por favor.
- Plural (ustedes): Acerquen la silla a la mesa, por favor. Note the spelling change c → qu before e to keep the “k” sound.
What are the negative command forms?
- Tú: No acerques la silla a la mesa.
- Usted: No acerque la silla a la mesa.
- Ustedes: No acerquen la silla a la mesa. Negative tú uses the present subjunctive, hence the c → qu change.
How do I avoid repeating “la silla” with a pronoun?
Affirmative command: attach the pronoun and add an accent to keep the stress: Acércala a la mesa, por favor.
Negative command: put the pronoun before the verb, no added accent: No la acerques a la mesa.
Why is it a la mesa? Could I use de or hacia instead?
With this verb, the standard pattern is acercar algo a + destination. De doesn’t work here. Hacia is possible (Acerca la silla hacia la mesa) but it stresses direction more than the endpoint; a is the most natural.
There are two “la”s. How do I know what each one refers to?
- The la before silla and mesa are just feminine articles.
- If you use a pronoun (Acércala a la mesa), that la replaces the direct object (la silla). The phrase a la mesa is a destination and is not replaced by la.
Can I say Acerca la a la mesa?
No. In affirmative commands, object pronouns must attach to the end of the verb: Acércala a la mesa. In your version, the first la would be read as an article, not a pronoun, and the result is ungrammatical.
What’s the difference between acercar, traer, llevar, and poner/junto a here?
- acercar: move something closer (reduce distance).
- traer: bring toward the speaker’s location (e.g., Trae la silla a la mesa).
- llevar: take to another location away from the speaker.
- poner/junto a: place/leave something next to something else (e.g., Pon la silla junto a la mesa). In some regions, arrimar is also used like acercar.
How would I say it if I’m moving myself closer?
Use the reflexive form:
- Tú: Acércate a la mesa, por favor.
- Usted: Acérquese a la mesa, por favor.
Where does por favor go, and do I need the comma?
It’s optional and can go at the end or the beginning:
- Acerca la silla a la mesa, por favor.
- Por favor, acerca la silla a la mesa. A comma is standard when por favor is at the beginning or end because it’s a parenthetical.
How is acerca pronounced in Latin America?
ah-SER-kah. The c before e sounds like English “s” (seseo), and the r is a single tap. With a pronoun: Acércala = ah-SER-kah-lah (the accent mark keeps the stress on SER).
Why not al la mesa?
Because only a + el contracts to al. a + la stays a la. So: a la mesa, but al escritorio.