Breakdown of Me gusta conversar con mis amigos en la cafetería.
Questions & Answers about Me gusta conversar con mis amigos en la cafetería.
Spanish uses gustar with an indirect-object structure: literally “To me, it is pleasing.” The thing you like is the grammatical subject, and the person who likes it is the indirect object.
- Me gusta conversar = “Conversing is pleasing to me.” (I like to converse.)
- Yo gusto would mean “I please,” which is rarely what you want.
- Note: Me gustas means “I like you” (You are pleasing to me).
Use gusta (singular) when what you like is:
- A singular noun: Me gusta el café.
- Any verb/infinitive: Me gusta conversar. Use gustan (plural) when what you like is plural nouns: Me gustan las cafeterías. Saying Me gustan conversar is incorrect.
Yes. A mí adds emphasis or contrast: A mí me gusta conversar… (as for me, I like…). It’s optional with me, but often necessary to clarify with le/les:
- A mi amigo le gusta…
- A mis amigos les gusta…
With a conjugated verb, the pronoun goes before it: No me gusta…
With a verb chain, you can place it:
- Before the conjugated verb: No me va a gustar conversar…
- Or attached to the infinitive/gerund: No va a gustarme conversar…
Both are correct; placing it before the conjugated verb is more common.
- Conversar: to converse, often a bit more deliberate; common in much of Latin America.
- Hablar: to speak/talk; the most general verb.
- Charlar: to chat (casual).
- Platicar: to chat; very common in Mexico and parts of Central America.
All typically take con when it means “with someone”: hablar/charlar/platicar/conversar con.
Use con for “with”: con mis amigos.
Hablar a or hablarle a can mean “to address/speak to (someone),” but for the mutual idea of talking with someone, use con: hablar/conversar con.
Use the singular:
- Masculine: con mi amigo
- Feminine: con mi amiga
If you mean “with me,” use the special form conmigo (not “con mí”). For “with you” (tú), use contigo.
- El café: a coffee shop; also the drink “coffee.” In many places this is the normal word for a coffee shop.
- La cafetería: can mean a cafeteria (school/work), a self-service place, or a casual eatery; in some countries it can also refer to a coffee shop.
Which one you use depends on local usage and the type of place.
- En la cafetería = at/in the cafeteria (location).
- A la cafetería = to the cafeteria (movement/direction).
Your sentence describes where the talking happens, so use en.
Yes, within reason. These are all natural:
- Me gusta conversar con mis amigos en la cafetería.
- Me gusta conversar en la cafetería con mis amigos.
- Con mis amigos, me gusta conversar en la cafetería.
Keep me with the conjugated verb (me gusta), and move the prepositional phrases for emphasis or flow.
- We: Nos gusta conversar en la cafetería.
- They/you all (ustedes): Les gusta conversar en la cafetería.
- My friends: A mis amigos les gusta conversar en la cafetería.
Pronoun map with gustar: me, te, le, nos, les.
Yes, but it’s stronger (to love, really like):
- Me encanta conversar… (I love chatting…)
Same agreement rules: encanta with singular/verbs, encantan with plural nouns.
- gusta: hard “g” (like “go”), not like “gem.”
- conversar: Spanish “v” sounds like a soft “b” between vowels; final r is a single tap.
- cafetería: stress the rí syllable; the í is clearly pronounced.
- en can sound close to “ehn”; con is a single syllable with a clear “o.”