Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Sirvo la pasta con queso.
What verb form is sirvo, and what verb does it come from?
Sirvo is the first-person singular present indicative of servir (to serve), a stem-changing verb (e → i). Present forms:
- yo sirvo
- tú sirves
- él/ella/usted sirve
- nosotros servimos
- ellos/ustedes sirven In voseo areas: vos servís.
Can sirvo mean “I am serving” right now, or only “I serve” (habitually)?
Both. Spanish simple present covers habitual and current actions. If you specifically want the ongoing action, you can use the progressive: estoy sirviendo la pasta con queso.
Why is there no yo? Can I say Yo sirvo la pasta con queso?
Spanish often drops subject pronouns because the verb ending shows the subject. You can add yo for emphasis or contrast: Yo sirvo la pasta con queso (as opposed to someone else).
Why la pasta and not just pasta?
- La pasta usually refers to specific pasta (e.g., the one you cooked).
- Pasta without the article is more generic: Sirvo pasta con queso ≈ “I serve pasta with cheese (in general/usually).” Both are correct; the article changes the nuance of specificity.
Should it be con el queso instead of con queso?
Use con queso for cheese in general. Use con el queso only if you mean a specific cheese already known from context (e.g., the cheese we mentioned earlier).
What’s the difference between con queso and de queso?
- Con queso = “with cheese” (served or accompanied by cheese): pasta con queso.
- De queso = “cheese-flavored/made of cheese”: pan de queso (cheese bread), salsa de queso (cheese sauce). Pasta de queso would suggest a cheese paste, not pasta with cheese.
Why isn’t queso plural (quesos)?
Queso is a mass noun here (an unspecified amount of cheese). Use quesos only if you mean several types or individual cheeses: pasta con varios quesos.
How do I be more specific, like “with grated cheese” or “with Parmesan”?
- con queso rallado (with grated cheese)
- con queso parmesano (with Parmesan cheese)
- con queso rallado por encima (with grated cheese on top)
What are the other present-tense forms I might hear: sirves, sirve, etc.?
- sirves = you serve (tú)
- sirve = he/she serves; you serve (usted)
- servimos = we serve
- sirven = they serve; you all serve (ustedes) Voseo: vos servís.
How do I replace la pasta with a pronoun?
Use the direct object pronoun la: La sirvo con queso (“I serve it with cheese”). If you also mention an indirect object: Se la sirvo con queso a los clientes (here les becomes se before la).
Do I need the personal a before la pasta?
No. The personal a is used with animate, usually human, direct objects. Sirvo la pasta is correct. You would use a with indirect objects: Sirvo la pasta a los clientes.
Is the word order fixed? Can I say Con queso sirvo la pasta?
Default is subject–verb–object: (Yo) sirvo la pasta con queso. You can front con queso for emphasis: Con queso sirvo la pasta, which highlights the “with cheese” part.
How would I ask a customer politely, “Shall I serve the pasta with cheese?”
Common options:
- ¿Le sirvo la pasta con queso?
- ¿Desea que le sirva la pasta con queso? Here le is the polite indirect object (usted).
How do I give the command “Serve the pasta with cheese”?
- Tú: Sirve la pasta con queso.
- Usted: Sirva la pasta con queso.
- Ustedes: Sirvan la pasta con queso.
- Nosotros (let’s…): Sirvamos la pasta con queso.
- Voseo (regions with vos): Serví la pasta con queso. Negative tú: No sirvas la pasta con queso.
What if I mean “I add/put cheese on the pasta” rather than “I serve the pasta with cheese”?
Use verbs like añadir, echar, or poner:
- Le añado/echar/ pongo queso a la pasta. This focuses on adding the cheese, not serving the dish.
Does servir also mean “to be useful / to work”?
Yes. Servir can mean “to be useful/work”: ¿Sirve esta salsa para la pasta? (“Does this sauce work for pasta?”). In the sentence given, it’s the literal “to serve [food].”
Any pronunciation tips for Latin American Spanish?
- sirvo: the v sounds like a soft b; single r is a quick tap: roughly “SEER-bo.”
- pasta: open a sounds; “PAH-sta.”
- queso: qu gives a “k” sound and the u is silent: “KE-so.” Keep all vowels short and pure.
Is pasta always the word used in Latin America? What about fideos?
Pasta is widely understood. Fideos often refers to noodles (especially thin ones) and in some countries is more common for certain dishes. For spaghetti you’ll hear espagueti; for mac and cheese, macarrones con queso or pasta con queso.
How do I say this in the past or future?
- Preterite (completed past): Serví la pasta con queso; third person: sirvió (note the accent).
- Imperfect (used to/was serving): Servía la pasta con queso.
- Future: Serviré la pasta con queso.
- Progressive: Estaba sirviendo / estaré sirviendo.
How do I negate it or turn it into a yes/no question?
- Negation: No sirvo la pasta con queso (or Hoy no sirvo…).
- Yes/no question: ¿Sirvo la pasta con queso? (intonation and question marks do the work).
What about the reflexive servirse meaning “to help oneself”?
Servirse is used for helping yourself:
- Me sirvo pasta con queso = I serve myself/help myself to pasta with cheese.
- To tell someone: Sírvete pasta con queso (tú), Sírvase (usted), Sírvanse (ustedes).