Toma el jarabe con agua y descansa hasta la noche.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about Toma el jarabe con agua y descansa hasta la noche.

What verb form are toma and descansa?

They are affirmative informal commands (tú imperatives). For regular -ar verbs, the tú command matches the 3rd-person singular present:

  • tomar → toma
  • descansar → descansa Irregular tú commands to remember (not used here): di, haz, ve, pon, sal, sé, ten, ven.
How do I say it politely (usted) or to a group (ustedes)?
  • Usted: Tome el jarabe con agua y descanse hasta la noche.
  • Ustedes (Latin America): Tomen el jarabe con agua y descansen hasta la noche. Latin America uses ustedes (not vosotros) for addressing a group.
What if the region uses vos (voseo)?

Use the voseo imperatives:

  • Tomá el jarabe con agua y descansá hasta la noche. Note: In voseo regions you’ll also see enclitic forms like tomate (have it) and descansá.
Can I use beber instead of tomar here?
Generally no. For medicine, Spanish prefers tomar: tomar un jarabe, tomar una pastilla. Beber is for drinking liquids (water, juice) and sounds odd with medicine: bebe el jarabe is not idiomatic.
What’s the difference between toma el jarabe and tómate el jarabe?
  • Toma el jarabe = plain command: take the syrup.
  • Tómate el jarabe = adds reflexive te. In many areas this sounds more colloquial/encouraging, often implying “go ahead and take it / take the whole dose.” Both are correct. With usted/ustedes: tómese / tómense.
Where do pronouns go with commands?
  • Affirmative: attach to the end of the verb and add a written accent if needed to keep the stress.
    • Tómalo, tómate, tómeselo, tómenselo.
  • Negative: place pronouns before the verb; no accent on the verb.
    • No lo tomes, no te tomes, no se tome, no se tomen.
How would I make the sentence negative?

Negate each command and move any pronouns before the verb:

  • Tú: No tomes el jarabe con agua y no descanses hasta la noche.
  • Usted: No tome el jarabe con agua y no descanse hasta la noche.
  • Ustedes: No tomen el jarabe con agua y no descansen hasta la noche.
Why is it con agua and not en agua?
  • Con agua = “with water” (accompaniment: you swallow it with water).
  • En agua = “in water” (location/medium). Use en if you dissolve/mix the medicine in water: Disuélvelo en agua or Mézclalo en agua.
Do I need an article with agua? Isn’t agua feminine?
  • Here no article is needed: con agua (with water, in general).
  • If you specify, use the special feminine rule: el agua (not la) in the singular because agua starts with stressed “a”: el agua fría. It remains feminine (note fría). Plural goes back to las aguas.
What exactly does hasta la noche mean? Does it include the night?
It means “up to tonight/until night (this evening).” It sets the limit at the start of the night; it doesn’t necessarily include resting during the night. Context normally anchors it to the same day.
Could I say hasta esta noche?
You can, but it’s less common in this instruction style. Hasta esta noche is very common as a farewell (“see you tonight”). For a guideline like this, hasta la noche sounds more natural.
Can I use por la noche or en la noche instead of hasta la noche?
  • Por la noche = “at night/in the evenings” (time when something happens), not “until.”
  • En la noche = “at night/during the night.” Neither means “until tonight,” so they don’t replace hasta la noche here.
Why descansa and not duerme?
  • Descansa = rest (not necessarily sleep; take it easy, relax).
  • Duerme = sleep (specifically). If the idea is to sleep, say Duerme hasta la noche, but descansa is broader and more typical advice.
Can I change the word order or add connectors?

Yes, you can clarify sequence:

  • Primero, toma el jarabe con agua; luego/ después, descansa hasta la noche. Word order within each clause should stay as in the original for naturalness.
Any quick pronunciation tips?
  • toma: TO-ma
  • jarabe: ha-RA-be (the j is like English h or a harsher kh, depending on region)
  • agua: A-gwa
  • descansa: des-CAN-sa
  • noche: NO-che Spanish stress is as shown in caps.