Breakdown of Prefiero un paseo tranquilo por el parque después del trabajo.
Questions & Answers about Prefiero un paseo tranquilo por el parque después del trabajo.
Prefiero is the present indicative, first-person singular form of preferir (to prefer). It’s a stem-changing verb: the e in the stem changes to ie in all forms except nosotros/vosotros. So:
- yo prefiero
- tú prefieres
- él/ella prefiere
…and so on.
• Paseo is a masculine singular noun, so it needs the masculine singular article un.
• The adjective tranquilo agrees in gender (masculine) and number (singular).
• Una paseo is wrong because una is feminine.
• Paseos tranquilos would be plural (“peaceful walks”), but here you mean “a peaceful walk” (singular).
• In neutral Spanish style, descriptive adjectives usually follow the noun: paseo tranquilo.
• Placing it before (un tranquilo paseo) isn’t incorrect but sounds more poetic or emphatic (“a truly calm walk”). In everyday speech, noun + adjective is standard.
• Por expresses movement through or around a space: “a walk through the park.”
• En el parque would emphasize location (“in the park”), not the act of moving.
• Al parque (a + el = al) means “to the park” (i.e. heading there), not “through it.”
Yes. Dar un paseo is a common way to say “to take a walk.” You could say:
Prefiero dar un paseo tranquilo por el parque después del trabajo.
Omitting dar is also fine when the action “take a walk” is understood from context.
• Tranquilo describes something as calm or peaceful (a calm walk).
• Relajante describes something as relaxing or soothing (a walk that relaxes you).
Both are correct; choose tranquilo to stress the peaceful atmosphere, relajante to highlight its stress-relief effect.