Breakdown of Mi hermano planea una sorpresa para mi cumpleaños en abril.
en
in
mi
my
el hermano
the brother
para
for
el cumpleaños
the birthday
una
a
planear
to plan
la sorpresa
the surprise
abril
April
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Mi hermano planea una sorpresa para mi cumpleaños en abril.
Why is planea in the simple present tense instead of a future tense?
In Spanish, the simple present is often used to talk about planned future events when the plan is already decided—similar to a timetable. Saying Mi hermano planea… implies the plan is fixed. You could use the future tense planeará (“he will plan”), but that sounds more like a prediction than an established plan.
Why not use the present progressive está planeando instead of planea?
Está planeando (“he is planning”) highlights the action in progress right now. It’s perfectly correct: Mi hermano está planeando una sorpresa…. Using planea simply states the plan as a fact without focusing on the ongoing action.
Can I use planificar instead of planear?
Yes. Planificar is a synonym of planear and works the same way: Mi hermano planifica una sorpresa…. In everyday Latin American Spanish, planear is slightly more common, but both verbs mean “to plan.”
What is the direct object in the sentence?
The direct object is una sorpresa—it answers the question “What is he planning?”
Why do we use una before sorpresa?
Sorpresa is a feminine noun, so it takes the feminine indefinite article una. It also indicates you’re talking about one surprise, not a specific one already mentioned.
What role does para play in para mi cumpleaños?
Para expresses purpose or beneficiary (“for my birthday”). It shows that the surprise is intended as a gift or event associated with your birthday.
Could I say en mi cumpleaños instead of para mi cumpleaños?
You could, but the nuance shifts: en mi cumpleaños means “on my birthday” (emphasizing the timing), while para mi cumpleaños emphasizes the surprise is for the occasion of your birthday. Both are correct, but para is more idiomatic when talking about gifts or planned surprises.
Why is en abril placed at the end, and can I move it?
Time expressions like en abril (“in April”) often come after the main clause for smooth flow. You can move it to the beginning for emphasis:
En abril, mi hermano planea una sorpresa para mi cumpleaños.
Both word orders are grammatically correct.
Why isn’t abril capitalized here?
In Spanish, months and days of the week are not capitalized unless they start a sentence. So it’s abril, not Abril.
Why does cumpleaños include the letter ñ and always end in -s, even when singular?
Cumpleaños is a compound of cumple (“he/she turns”) + años (“years”). The final -s comes from años, not from pluralizing cumple. The ñ is simply a distinct letter in Spanish, not a marker of plurality. You still say un cumpleaños for one birthday and dos cumpleaños for two.