Breakdown of Yo le leo un cuento breve a mi sobrino antes de dormir.
Questions & Answers about Yo le leo un cuento breve a mi sobrino antes de dormir.
– The direct object (DO) is un cuento breve (it’s what is being read).
– The indirect object (IO) is mi sobrino (he’s the recipient of the action).
In Spanish, IOs take the pronoun le (singular) or les (plural). Lo is a direct-object pronoun, so you would never use lo to refer to mi sobrino, since he’s not the DO but the IO.
Antes de + infinitive means “before doing something.” Here it means “before (my nephew) goes to sleep.” Other options include:
- antes de ir a dormir (before going to sleep)
- antes de que se duerma mi sobrino (using a subjunctive clause)
Both word orders are grammatically correct. Spanish allows some flexibility:
- Yo leo un cuento breve a mi sobrino…
- Yo leo a mi sobrino un cuento breve…
The difference is subtle—either the story or the recipient comes first—but the overall meaning remains “I read a short story to my nephew before sleeping.”
You combine the indirect-object pronoun (le → se when paired) with the direct-object pronoun (lo) and place both before the verb:
Se lo leo antes de dormir.
Here lo replaces un cuento breve and se replaces le (the IO pronoun changes to se when followed by lo/los/la/las).