Breakdown of Mi abuela tejerá una bufanda de lana para el invierno.
Questions & Answers about Mi abuela tejerá una bufanda de lana para el invierno.
Take the full infinitive (tejer, hablar, vivir) and add these endings:
-é, ‑ás, ‑á, ‑emos, ‑éis, ‑án.
So for tejer:
yo tejeré / tú tejerás / él-ella tejerá / nosotros tejeremos / vosotros tejeréis / ellos tejerán.
Both express future actions, but:
• tejerá (simple future) is one word and often used in writing or to stress certainty/finality.
• va a tejer (periphrastic, “is going to knit”) is more common in spoken Spanish, especially in Latin America, to talk about plans or near futures.
• para el invierno indicates a purpose or deadline: “so that it’s ready for winter.”
• en invierno would simply mean “in winter” (when the knitting happens or when you wear it).
• por el invierno usually means “throughout winter” or “because of winter,” so it wouldn’t convey the intended deadline/purpose.