Breakdown of Los taxis serán más caros el miércoles por la mañana.
ser
to be
la mañana
the morning
más
more
caro
expensive
el miércoles
the Wednesday
el taxi
the taxi
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Los taxis serán más caros el miércoles por la mañana.
Why is the simple future tense serán used here? Could I instead say Los taxis van a ser más caros?
Spanish offers two ways to express the future: the simple future (conjugation serán) and the periphrastic future (van a ser). Both are correct and mean “will be.” Using serán is more concise; using van a ser (for example, Los taxis van a ser más caros) is equally natural, especially in spoken Spanish.
Why use the verb ser instead of estar when talking about prices?
In Spanish, ser expresses essential qualities or characteristics (like cost), whereas estar indicates temporary states or locations. Even though prices can fluctuate, cost is treated as a defining attribute, so you say serán más caros (“they will be more expensive”), not estarán más caros.
Why is there a definite article Los before taxis? In English we often omit the article.
When referring to an entire category (“taxis in general”), Spanish typically uses the definite article. Los taxis means “taxis as a class.” Omitting Los sounds less natural or may imply a subset rather than all taxis.
Why do we say el miércoles and not just miércoles? What if it happens every Wednesday?
Spanish requires the definite article before days of the week.
- El miércoles = “on Wednesday” (this or next Wednesday).
- Los miércoles = “on Wednesdays” (habitual/recurring).
Leaving out the article would sound incomplete.
What’s the difference between el miércoles por la mañana and el miércoles en la mañana or simply el miércoles mañana?
The standard Latin American expression for “in the morning” is por la mañana.
- El miércoles por la mañana is the neutral way to say “Wednesday morning.”
- En la mañana is less common and can sound like a literal English calque.
- El miércoles mañana isn’t used; you need por la mañana (or de la mañana in some regions, but por la mañana is most widespread).
Why is the adjective más caros placed after taxis? In English we say “more expensive taxis.”
Spanish adjectives generally follow the noun: taxis más caros (“more expensive taxis”). Placing an adjective before the noun (más caros taxis) is grammatically possible but feels poetic or emphatic, not neutral.
How do you pronounce serán? Where is the stress?
Serán is stressed on the second syllable: se-RÁN. The written accent on the á shows where the stress falls and distinguishes it from other verb forms.
Could I soften the statement by saying Los taxis serán un poco más caros?
Yes. You can insert modifiers like un poco before más caros: Los taxis serán un poco más caros (“taxis will be a bit more expensive”). This changes only the nuance, not the grammar.