Breakdown of El libro está cubierto de polvo.
el libro
the book
estar
to be
el polvo
the dust
de
with
cubierto
covered
Questions & Answers about El libro está cubierto de polvo.
Why does the sentence use está instead of es?
What role does cubierto play in this sentence?
Why do we say cubierto de polvo and not cubierto por polvo or cubierto con polvo?
Spanish often uses de after participles of coverage or filling to express “covered with” as a general material or substance. Con also works in many contexts (e.g. cubierto con pintura), but with dust or fine particles, de is more idiomatic. Por would suggest agency (“covered by someone or something doing the action”), which isn’t the case here.
Can I say El libro está polvoriento instead?
Why is polvo singular here?
Could I express the same idea with a passive voice like El libro fue cubierto de polvo?
Grammatically yes, but it changes the meaning.
AI Language TutorTry it ↗
“How does verb conjugation work in Spanish?”
Spanish verbs change form based on the subject, tense, and mood. Regular verbs follow predictable patterns depending on whether they end in ‑ar, ‑er, or ‑ir. For example, "hablar" (to speak) becomes "hablo" (I speak), "hablas" (you speak), and "habla" (he/she speaks) in the present tense.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from El libro está cubierto de polvo to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions