El equipo cumple con el criterio de calidad.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about El equipo cumple con el criterio de calidad.

What does cumplir con mean in this sentence?
Cumplir con is the combination of the verb cumplir (“to fulfill, to carry out”) plus the preposition con. Together it means “to meet” or “to comply with.” So El equipo cumple con el criterio de calidad literally means “The team meets the quality criterion.”
Why is the preposition con necessary? Could we just say El equipo cumple el criterio de calidad?
In Latin American Spanish, cumplir usually needs con when talking about requirements or obligations. Without con, cumplir el criterio sounds less idiomatic or might be misunderstood as “fulfill the criterion” in a more literal sense (like physically executing it). To express “meet a standard,” you need cumplir con.
What role does de play in criterio de calidad?
The preposition de links two nouns: criterio (criterion) and calidad (quality), forming a noun phrase that means “quality criterion.” It’s like saying “criterion of quality.”
Can I make criterio plural? When would I say criterios de calidad instead?
Yes. If there’s more than one criterion, you say criterios de calidad (“quality criteria”). Use the singular criterio de calidad when you’re referring to one specific standard; use the plural when you have multiple standards to meet.
Why is equipo singular even though a team has many members?
In Spanish, equipo is a collective noun. It’s treated as a single unit, so it takes singular agreement. That’s why you say el equipo cumple, not el equipo cumplen.
Could I use another verb instead of cumplir con, such as satisfacer or satisfacer el criterio de calidad?
Yes, satisfacer el criterio de calidad is also correct and means “to satisfy the quality criterion.” However, cumplir con is more common when talking about meeting requirements or standards.
How would I turn this into a question in Spanish?

You can invert subject and verb or add question marks:
¿Cumple con el criterio de calidad el equipo?
or more naturally:
¿El equipo cumple con el criterio de calidad?

Can I drop el equipo and just say Cumple con el criterio de calidad?
Yes, that’s grammatically fine if the context already makes the subject clear. Spanish often omits the subject pronoun or noun when it’s understood from context.