Breakdown of Reviso mi cuenta en el banco cada mañana.
yo
I
en
in
mi
my
la mañana
the morning
cada
each, every
revisar
to check
el banco
the bank
la cuenta
the account
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Reviso mi cuenta en el banco cada mañana.
What does reviso mean?
Reviso is the first-person singular (yo) form of revisar, which here means “I check” or “I review.” In other words, reviso = “I check.”
What tense and mood is reviso, and why is it used here?
Reviso is in the present indicative. Spanish uses the present indicative for actions happening now (I’m checking) and also for habitual or repeated actions (“I check every morning”).
Why isn’t there a yo before reviso?
In Spanish the subject pronoun is often optional because the verb ending (-o in reviso) already tells you the subject is yo. You could say Yo reviso mi cuenta…, but it’s redundant unless you want to emphasize I specifically.
Why mi cuenta and not just la cuenta?
Mi cuenta means my account, specifying whose account you check. La cuenta would be “the account” – you could use that if context made it clear which account you mean, but generally “my account” needs mi.
Why en el banco instead of al banco or del banco?
- En el banco = “at/in the bank” (location).
- Al banco = “to the bank” (movement toward).
- Del banco = “from the bank.”
Since you’re saying where you check your account, you use en el banco.
What does cada mañana mean, and how is it different from todas las mañanas or por la mañana?
- Cada mañana = “each morning” or “every morning” (emphasizes repetition).
- Todas las mañanas = “all mornings,” very close in meaning to cada mañana.
- Por la mañana = “in the morning” (more general; could mean “in the morning sometime”).
Can I move cada mañana to the front of the sentence?
Yes. Cada mañana reviso mi cuenta en el banco is grammatically correct. Placing the time expression at the start simply shifts emphasis onto when you do it.
Can I replace revisar with chequear or verificar?
- Chequear is a common Latin American loanword meaning “to check” (informal).
- Verificar means “to verify” (slightly more formal).
Both are acceptable: Chequeo mi cuenta cada mañana or Verifico mi cuenta cada mañana.
Could I say Reviso mi cuenta bancaria cada mañana?
Yes. Adding bancaria (bank) is grammatically fine but a bit redundant since cuenta plus context already implies “bank account.”
Why not mis cuenta?
Mi is the singular possessive adjective for “my.” Mis is the plural form (“my [plural nouns]”). Because cuenta is singular, you must use mi cuenta.