Breakdown of Me acuesto temprano con la almohada cómoda.
yo
I
con
with
temprano
early
acostarse
to go to bed
cómodo
comfortable
la almohada
the pillow
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Me acuesto temprano con la almohada cómoda.
Why is the verb acostarse used here as me acuesto? What does the me do?
Acostarse is a reflexive verb meaning “to go to bed (oneself).” The me is the reflexive pronoun that indicates the subject yo is performing the action on himself. Without me, acostar would mean “to put someone else to bed.”
How is acostarse conjugated in the present tense? Why does o change to ue in acuesto?
Acostarse is a stem-changing –AR verb. In the present tense, the o in the stem changes to ue in all stressed syllables except nosotros/as and vosotros/as. The full conjugation is:
• yo me acuesto
• tú te acuestas
• él/ella/usted se acuesta
• nosotros/as nos acostamos (no change)
• vosotros/as os acostáis (no change)
• ellos/ellas/ustedes se acuestan
Why is temprano placed after me acuesto? Could it go before the verb?
As an adverb of time, temprano normally follows the verb (me acuesto temprano). You can move it before for emphasis (temprano me acuesto), but the unmarked order is verb + adverb.
What does con mean in con la almohada cómoda? Is it always required?
Con means “with” and introduces the thing you take to bed. It’s required to express “with the pillow.” Without it, the phrase would be unclear or ungrammatical.
Why does the adjective cómoda come after almohada? Could it be la cómoda almohada?
In Spanish, descriptive adjectives typically follow nouns: la almohada cómoda. Placing cómoda before (la cómoda almohada) is possible but sounds poetic, literary, or adds special emphasis on the comfort.
Why does cómoda have an accent on the ó?
Spanish accent rules: words ending in a vowel, n, or s are stressed on the penultimate syllable by default. Có-mo-da is stressed on the antepenultimate syllable, so it needs a written accent on ó to mark that deviation.
Can we omit the article and say con almohada cómoda instead of con la almohada cómoda?
Generally no. Almohada is a countable feminine singular noun, so the definite article la is needed: con la almohada cómoda. Omitting it (con almohada cómoda) sounds unnatural unless you’re speaking very loosely or poetically.