Breakdown of Dijo que la galaxia tendrá miles de estrellas aún invisibles.
Questions & Answers about Dijo que la galaxia tendrá miles de estrellas aún invisibles.
Tendrá is the third-person singular future indicative of tener, meaning “will have.” It’s formed by taking the infinitive tener and adding the future ending -á (for él/ella/usted): tener + -á → tendrá.
Quantifiers like miles (thousands) require de before a noun in Spanish:
miles de + plural noun.
So you need miles de estrellas, never miles estrellas.
Spanish often uses the definite article before singular nouns when referring to something specific or known:
- La galaxia = “the galaxy” (e.g. our galaxy).
In English you might drop “the” in general statements, but in Spanish the article stays.
Both mean “still” or “yet.”
- Aún is slightly more formal or literary.
- Todavía is more colloquial.
They’re largely interchangeable: - Aún invisibles.
- Todavía invisibles.
With an accent, aún means “still” or “yet.” Without an accent (aun) it often means “even.” The accent avoids ambiguity:
- Aún faltan datos = “Data are still missing.”
- Aun con lluvia = “Even with rain.”
The adjective invisibles agrees with estrellas, not galaxia.
- la galaxia (singular) tendrá
miles de estrellas (plural) invisibles (plural).
Yes, but the nuance changes.
- Habrá (from haber) is impersonal: “there will be.”
- Tendrá (from tener) attributes possession or inclusion to la galaxia (“the galaxy will have/contain”).
Both are correct, but tendrá highlights that the galaxy itself holds those stars.
In Spanish you can attach an adjective directly to a noun as an attributive phrase.
- estrellas invisibles = “invisible stars.”
No verb is needed. If you want a full clause, you could say “estrellas que aún no son visibles,” but “estrellas aún invisibles” is simply a concise adjective phrase.