Breakdown of Cada quien lee su libro en la biblioteca.
el libro
the book
en
in
la biblioteca
the library
leer
to read
su
their
cada quien
everyone
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Cada quien lee su libro en la biblioteca.
What does Cada quien mean, and can I use Cada uno instead?
Cada quien literally means “each person” or “each one” and highlights that every individual acts on their own. Cada uno also means “each one,” and in many cases you can swap them:
- Cada uno lee su libro en la biblioteca.
- Cada quien lee su libro en la biblioteca.
However, cada quien is more colloquial and especially common in Latin America, while cada uno is slightly more neutral or formal.
Why is the verb lee in the singular if there are many people reading? Shouldn’t it be leen?
Because cada quien is grammatically singular. Even though it refers to all individuals, Spanish treats each person one by one. That’s why the verb agrees in 3rd person singular (lee), not plural (leen).
Why is su libro singular rather than plural sus libros?
In this sentence, it implies that each person is reading one book. If you wanted to say that each person reads multiple books, you would say sus libros. The singular su libro matches “one book per person.”
Is su libro ambiguous? Could it refer to the librarian’s book or someone else’s?
On its own su can mean his, her, your or their, so out of context it might be ambiguous. Here, because the subject is cada quien, su libro clearly refers back to each person’s own book. There’s no other obvious antecedent in the sentence.
Could I say el libro instead of su libro?
If you said el libro, you’d be talking about one specific book (the book) that is known or previously mentioned, not each person’s individual book. Su libro makes it clear that it’s each person reading their own.
Why is it en la biblioteca and not just en biblioteca or a la biblioteca?
Spanish normally requires the definite article with places: en la biblioteca means “in the library.”
- a la biblioteca would mean “to the library,” indicating movement toward it.
- Omitting the article (en biblioteca) is ungrammatical here.
Can I move parts of the sentence for emphasis, for example En la biblioteca cada quien lee su libro?
Yes. Spanish allows you to front-location phrases for emphasis:
- En la biblioteca, cada quien lee su libro.
This emphasizes the place. The basic order (SVO) is still Cada quien lee su libro en la biblioteca, but topicalizing the location is perfectly natural.
Why can’t I say Cada quien lee el libro suyo en la biblioteca?
While grammatically possible, el libro suyo is redundant and sounds awkward. Spanish prefers the simple possessive adjective su libro. Using suyo is reserved for clarifying ambiguity or in formal registers:
- Cada quien lee su libro. (normal)
- Cada quien lee el libro suyo (rare, emphatic or formal)