Cuando pasó la tormenta, salimos y todo olía a tierra mojada.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about Cuando pasó la tormenta, salimos y todo olía a tierra mojada.

Why is pasó in the preterite tense instead of imperfect as in pasaba?
Because the storm ending is a completed, specific event. The preterite pasó signals that the action happened at a definite time and finished. Using the imperfect pasaba would describe the storm as an ongoing or habitual action, without emphasizing its completion.
Can we start the sentence with Después de que pasó la tormenta instead of Cuando pasó la tormenta?
Yes, you can. Después de que pasó la tormenta means “after the storm passed.” However, using cuando + preterite is more concise and common to convey “as soon as” the storm ended, directly linking the two actions without an extra expression.
Why do we use salimos instead of nos fuimos?
Both verbs can translate as “we left,” but salir focuses on exiting an enclosed space (like a house), while irse emphasizes departing from a place. Here, salimos is more natural because it highlights going outside to smell the wet earth.
Why is there no subject pronoun nosotros before salimos?
Spanish often drops subject pronouns because the verb ending already indicates the subject. Salimos clearly shows “we,” so adding nosotros would be redundant.
Why is olía in the imperfect tense?
The imperfect tense describes an ongoing state or background condition in the past. The smell of wet earth was a continuous sensation after going outside, so we use olía. The preterite would imply a one-time action, which doesn’t fit here.
What role does a play in olía a tierra mojada?
In Spanish, verbs like oler (to smell) use a + noun to indicate what something smells like. So olía a tierra mojada means “it smelled like wet earth.”
What does todo refer to in todo olía a tierra mojada?
Here, todo means “everything.” It implies that all around—everywhere you went—you could smell the wet earth.
Could you say todo estaba oliendo a tierra mojada instead?
You could, but it sounds wordy and less natural. Estaba oliendo is the progressive form, used for actions in progress rather than states or sensations. The simple imperfect olía is more idiomatic for describing an ongoing smell.
Why do we use y between salimos and todo olía instead of adding luego?
The conjunction y connects two past events in sequence and already carries the sense of “and then.” Adding luego (“then”) is optional for emphasis but not necessary—y alone suffices to show the order of actions.