Breakdown of Mi hermana siempre lleva su paraguas a la plaza del centro.
mi
my
de
of
la hermana
the sister
a
to
siempre
always
llevar
to take
su
her
el paraguas
the umbrella
la plaza
the plaza
el centro
the center
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Mi hermana siempre lleva su paraguas a la plaza del centro.
Why is lleva used here instead of a form of traer?
In Spanish, llevar means “to take” or “to carry” something away from the speaker’s current location, while traer means “to bring” something toward the speaker. Since the sentence describes her taking the umbrella to the plaza (away from “here”), we use llevar.
What does siempre modify, and why is it placed before lleva?
Siempre is an adverb of frequency (“always”). In Spanish, adverbs typically appear immediately before or after the verb they modify. Placing siempre before lleva emphasizes that she carries her umbrella every single time.
Why is it su paraguas instead of el paraguas de ella?
Su is the possessive adjective for “his/her/your/their.” It’s shorter and more natural than el paraguas de ella (“the umbrella of hers”). Both are correct, but native speakers prefer su paraguas.
Is paraguas feminine because it ends in -as?
No. Despite ending in -as, paraguas is a masculine noun: el paraguas, un paraguas. Some Spanish nouns are irregular; you just have to memorize their gender.
Why do we say a la plaza instead of just plaza?
In Spanish, movement toward a place requires the preposition a (“to”). Because plaza is feminine, a + la contracts to a la (“to the”). English often omits “to” in casual speech (“go plaza”), but Spanish doesn’t.
What does del centro mean and why is it written together as del?
Del is the contraction of de + el (“of the” or “from the”). Centro here means “downtown” or “central area,” so la plaza del centro = “the plaza of downtown.”
Could we omit the article before centro, saying plaza de centro?
No. In Spanish, when specifying “the center,” you need the definite article: el centro. So de + el becomes del. Without the article, plaza de centro would sound ungrammatical or vague.
Why is there no article before siempre?
Siempre is an adverb, not a noun, so it doesn’t take an article. Articles (el, la, los, las, un, una) are only used with nouns.