Word
Evita el chisme cuando el asunto es delicado y requiere discreción.
Meaning
Avoid gossip when the matter is delicate and requires discretion.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson
Breakdown of Evita el chisme cuando el asunto es delicado y requiere discreción.
ser
to be
y
and
cuando
when
evitar
to avoid
requerir
to require
el chisme
the gossip
el asunto
the matter
delicado
delicate
la discreción
the discretion
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Evita el chisme cuando el asunto es delicado y requiere discreción.
What does "Evita" mean and why is it used in the imperative form in this sentence?
"Evita" is the imperative form of the verb "evitar," which means "to avoid." In this sentence, it is used to give advice or a directive – essentially telling someone to avoid gossip. The use of the imperative indicates that the speaker is recommending a course of action, especially in sensitive situations.
How is the noun "chisme" used here, and what concept does it convey?
"Chisme" refers to gossip or rumors. It suggests the sharing of unverified or private information about others. In this context, it carries a negative connotation, warning the reader against engaging in spreading potentially harmful or unnecessary talk about sensitive matters.
What does the clause "cuando el asunto es delicado y requiere discreción" add to the sentence?
This clause translates to "when the matter is delicate and requires discretion." It sets a condition for why one should avoid gossip, emphasizing that in sensitive or serious situations—where careful handling of information is important—participating in gossip can lead to complications or breaches of trust. Essentially, it highlights that discretion is particularly crucial in delicate matters.
Why are two conditions—"el asunto es delicado" and "requiere discreción"—mentioned together in the sentence?
By including both conditions, the sentence stresses that not all topics are equally sensitive. "El asunto es delicado" points out that the subject matter is fragile or sensitive, while "requiere discreción" implies that careful, confidential handling is needed. Together, they underline that gossip should be avoided specifically in these high-stakes situations where additional care is necessary.
Is the tone of this sentence formal or informal, and how does the choice of words contribute to the register?
The sentence uses generally neutral and moderately formal language commonly understood in Latin America. The command form "Evita" is firm yet polite, making it suitable for advice without sounding overly harsh. Words like "chisme," "asunto," and "discreción" are standard vocabulary and carry a slightly formal or thoughtful tone, which is ideal when discussing the importance of handling sensitive information with care.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.