Breakdown of La mentira duele más que la verdad, especialmente entre amigos.
el amigo
the friend
más
more
especialmente
especially
la mentira
the lie
doler
to hurt
que
than
la verdad
the truth
entre
among
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about La mentira duele más que la verdad, especialmente entre amigos.
What is the function of the verb duele in this sentence?
Duele comes from the verb doler, which means “to hurt” or “to cause pain.” In this sentence, it’s used figuratively to express that a lie can cause emotional pain, much as one might say “a lie hurts.”
How does the comparative structure más que la verdad work in this sentence?
The phrase más que la verdad translates to “more than the truth.” Here, más (meaning “more”) in conjunction with que (meaning “than”) sets up a comparison between the pain caused by a lie and that caused by the truth, indicating that the lie is even more hurtful.
What does the phrase especialmente entre amigos add to the meaning of the sentence?
The phrase especialmente entre amigos means “especially among friends.” It emphasizes that the emotional pain from a lie is particularly intense when it occurs within the context of friendship, where trust is especially important.
How is subject-verb agreement illustrated in this sentence?
The subject of the sentence is la mentira (“the lie”), which is singular. Accordingly, the verb duele is conjugated in the third-person singular form, showing correct subject-verb agreement.
Is the use of doler in this sentence literal or figurative, and why?
In this context, doler is used figuratively. Although it can describe physical pain (as in “my head hurts”), here it conveys the idea that lies can cause deep emotional hurt—especially among friends—by comparing the impact of deception to that of truth.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.