Breakdown of Creo que mis esfuerzos merecen un reconocimiento en el trabajo.
yo
I
en
in
que
that
el trabajo
the work
creer
to believe
mis
my
un
a
el esfuerzo
the effort
merecer
to deserve
el reconocimiento
the recognition
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Creo que mis esfuerzos merecen un reconocimiento en el trabajo.
Why is Creo que used instead of Pienso que here?
Both Creo que and Pienso que can mean "I believe that" or "I think that." In everyday speech, Creo que is often more common when expressing beliefs or opinions without strong emphasis on the thinking process. Pienso que can sound slightly more analytical or deliberative, though both are grammatically correct and interchangeable in most contexts.
Why does the sentence use the plural esfuerzos instead of the singular esfuerzo?
The speaker is referring to multiple efforts, possibly a series of attempts or tasks they have been performing at work. If they wanted to refer to only one specific effort, they could say mi esfuerzo, but here it’s implied that there have been multiple efforts contributing to the work.
What does merecen mean, and why is it in the third-person plural?
Merecen comes from the verb merecer, meaning "to deserve." It is conjugated in the third-person plural present tense because the subject is mis esfuerzos ("my efforts"), which is plural. One effort would be mi esfuerzo merece, but multiple efforts are mis esfuerzos merecen.
Why is the indefinite article un used before reconocimiento?
In Spanish, using un before reconocimiento implies "a kind of recognition" or "some recognition" rather than a specific, predefined acknowledgement. If you omit the article, you’d say merecen reconocimiento, which is not incorrect but can sound more general or abstract.
Do I need to use en or al before el trabajo?
In this context, en el trabajo (“at work”) is the standard and most natural-sounding way to indicate the location or context for the recognition. Using al trabajo would imply direction toward the workplace or something being given directly to the workplace, which doesn’t fit the intended meaning here.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.