Breakdown of Corremos por el parque por la mañana.
la mañana
the morning
nosotros
we
el parque
the park
correr
to run
por
through
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Corremos por el parque por la mañana.
Why do we use por in Corremos por el parque? Could we also say en el parque or a través del parque?
In Spanish, por can express movement through or around an area, so Corremos por el parque suggests running throughout or across the park. If you say en el parque, it simply means you are running in the park but doesn’t carry the sense of passing through it. A través del parque is more literal, meaning across or through the park, but it’s often used for something more direct or linear, rather than a general motion around the park.
What is the difference between por la mañana and en la mañana if both mean “in the morning”?
Por la mañana is the most common way to say “in the morning” in everyday Spanish. It sounds more natural and is part of several fixed expressions, such as por la tarde (in the afternoon) and por la noche (at night). Some speakers in certain regions do say en la mañana, but por la mañana is more standard and widely understood across Latin America.
Why do we say Corremos instead of Corremos nosotros? Do we need the pronoun?
In Spanish, the verb ending usually makes the subject clear. Corremos already indicates that nosotros (we) are the ones running. Including nosotros would not be wrong, but it’s typically optional unless you want to add emphasis. For general statements about what “we” do, corremos is enough.
Does corremos only mean “we run,” or can it also mean “we are running”?
Spanish present tense can cover both “we run” (a habitual or general action) and “we are running” (an action happening at this moment). The exact meaning depends on context. If you want to be explicit that it’s happening right now, you can use estamos corriendo, but corremos can serve both functions in many contexts.
Is the word order flexible? Could we say Por la mañana corremos por el parque or Corremos por la mañana por el parque?
Yes, Spanish word order is somewhat flexible. You can say Por la mañana corremos por el parque or Corremos por la mañana por el parque. However, Corremos por el parque por la mañana is a very common, natural way to phrase it. The meaning stays the same, but some word orders might sound more natural or fluent depending on emphasis or style.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.