Questions & Answers about Ворона летела низко над дорогой.
Because ворона is a grammatically feminine noun, and in the past tense Russian verbs agree with the subject in gender and number.
- masculine: летел
- feminine: летела
- neuter: летело
- plural: летели
So:
- ворона летела = the crow was flying
Even if you are not thinking about a specifically female crow, the noun ворона is grammatically feminine, so the verb must be feminine too.
Here летела is the past tense of the imperfective verb лететь, so it usually suggests an ongoing action or a scene in progress.
So in context it often feels like:
- was flying
- flew (in a descriptive, non-completed sense)
In this sentence, English was flying low over the road is often the best match, because the Russian sentence sounds like it is describing what was happening, not emphasizing a completed result.
Compare:
- Ворона летела низко над дорогой. = The crow was flying low over the road.
- Ворона пролетела над дорогой. = The crow flew over the road / flew across above the road, with more sense of completion.