Breakdown of В этом предложении есть вопросительное слово.
Questions & Answers about В этом предложении есть вопросительное слово.
Why is it в этом предложении and not в это предложение?
Because after в you can get different cases depending on the meaning.
- в + Prepositional = in / inside / within
- в + Accusative = into / to / entering
Here the sentence means in this sentence, so Russian uses the Prepositional case:
- в этом предложении = in this sentence
If you said в это предложение, that would suggest motion into the sentence, which does not fit here.
Why does этот become этом?
Because этот has to agree with предложении in gender, number, and case.
The dictionary form is:
- этот = this for a masculine noun
But предложение is:
- neuter
- singular
- here in the Prepositional case
So этот changes to the matching form:
- в этом предложении
A few related forms:
- это предложение = this sentence
- в этом предложении = in this sentence
Why is it предложении and not предложение?
Because предложение is in the Prepositional case after в when it means in.
Base form:
- предложение = sentence
Prepositional singular:
- в предложении = in the sentence
This noun ends in -ие, and nouns of this type often have -ии in the Prepositional singular:
- здание → в здании
- предложение → в предложении
So предложении is just the correct case form of предложение here.
What does есть mean here, and do Russians really use it?
Here есть means something like there is / there exists.
So:
- В этом предложении есть вопросительное слово. = There is an interrogative word in this sentence.
Yes, Russians do use есть in this kind of sentence, especially when they want to say that something is present somewhere.
Compare:
- У меня есть книга. = I have a book. / There is a book with me.
- В комнате есть стол. = There is a table in the room.
However, Russian often omits the verb to be in the present tense when simply linking subject and predicate:
- Это книга. = This is a book.
But in existential sentences like there is/there are, есть is very common.
Why is слово in the nominative case?
Because in a sentence with есть meaning there is, the thing that exists is usually in the Nominative case.
So here:
- в этом предложении = location
- есть = there is
- вопросительное слово = the thing that exists there
That is why слово stays in the nominative singular.
What exactly does вопросительное слово mean?
It means interrogative word or, in more learner-friendly English, a question word.
- вопрос = question
- вопросительный = interrogative / question-related
- слово = word
So вопросительное слово is a word like:
- кто = who
- что = what
- где = where
- когда = when
- почему = why
In everyday English explanations for learners, question word is often the easiest translation.
Why is it вопросительное слово and not вопросительный слово?
Because the adjective must agree with the noun.
- слово is neuter singular
- so the adjective must also be neuter singular
That gives:
- вопросительное слово
Compare the adjective in different genders:
- вопросительный = masculine
- вопросительная = feminine
- вопросительное = neuter
Since слово is neuter, вопросительное is the correct form.
Is the word order fixed, or could it be changed?
The given word order is natural and neutral:
- В этом предложении есть вопросительное слово.
It starts with the location/topic in this sentence, then says that something exists there.
You could change the order, but the emphasis would shift. For example:
- Вопросительное слово есть в этом предложении.
This is grammatically possible, but it sounds more marked or contrastive, as if emphasizing the interrogative word.
For a basic, neutral statement, the original order is the best choice.
How do you pronounce в этом предложении есть вопросительное слово?
A rough pronunciation guide for an English speaker is:
- v EH-tam prad-la-ZHE-ni-ee yest va-pra-SEE-tyel-na-ye SLO-va
A few helpful notes:
- в is like v
- э in этом is like e in met
- ж in предложении sounds like s in measure
- есть is pronounced roughly like yest
- unstressed о often sounds more like a in actual speech
This is only approximate, but it should help you recognize the sentence when spoken.
Why is there no article, like a or the, before question word?
Russian has no articles like a/an or the.
So слово by itself can mean:
- a word
- the word
The exact meaning depends on context.
In this sentence, English naturally uses a:
- There is a question word in this sentence.
But Russian does not need a separate word for that. Context carries the meaning.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning RussianMaster Russian — from В этом предложении есть вопросительное слово to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions