Breakdown of Перед тем как печь пирог, лучше раскатать тесто скалкой.
Questions & Answers about Перед тем как печь пирог, лучше раскатать тесто скалкой.
Перед тем как is a common Russian way to say before when what follows is an action.
- перед = before
- тем = that
- как = how / when
Together, перед тем как functions like a set expression meaning before doing something or before something happens.
A rough literal breakdown is something like before that, how..., but you should learn it as one chunk: перед тем как = before.
A close alternative is прежде чем:
- Перед тем как печь пирог...
- Прежде чем печь пирог...
Both are natural.
Because the sentence is talking about an action in a general way: before baking a pie.
Russian often uses the infinitive after expressions like перед тем как when the subject is general, omitted, or understood from context. This is very similar to English before baking a pie rather than before you bake a pie.
So:
- перед тем как печь пирог = before baking a pie
- перед тем как ты будешь печь пирог = before you bake a pie
The version with the infinitive is shorter and more neutral.