Breakdown of Малина у забора уже растёт, а яблоня пока ещё стоит без цветов.
Questions & Answers about Малина у забора уже растёт, а яблоня пока ещё стоит без цветов.
In this sentence, у means by / near / next to.
The preposition у requires the genitive case, so:
- забор = fence
- у забора = by the fence / near the fence
This is very common in Russian:
- у дома = by the house
- у окна = by the window
- у дороги = by the road
So Малина у забора means The raspberry bush / raspberry plant by the fence.
Russian малина can mean more than just the fruit raspberries. Depending on context, it can also refer to the raspberry plant / raspberry bush / raspberry patch.
Here, because the sentence says растёт (is growing) and gives a location (у забора), the word is understood as the plant, not the berries themselves.
So in context:
- малина = raspberry plant / raspberry bushes as a kind of plant
Russian often uses a singular noun this way when speaking about a plant type in a general or collective sense.
Because the subject is grammatically singular.