Questions & Answers about Я положил крупные монеты в кошелёк.
Because Russian past tense agrees with the subject in gender (and number):
- я положил = I (male speaker) put
- я положила = I (female speaker) put
- мы положили = we put
The meaning is the same; only the speaker’s gender/number changes the past-tense form.
It’s mainly aspect:
- положил (perfective) = a completed, one-time action: you put them (and the action is done).
- клал (imperfective) = process/repeated action, or background: you were putting / used to put.
So Я положил... sounds like a finished result: the coins ended up in the wallet.
Положить is very common for “put/lay (something somewhere)” when the action is completed. Alternatives depend on how you “put” it:
- поставить = put in an upright position (set/stand)
- бросить = throw/toss
- сунуть = stick/shove quickly (colloquial)
- убрать = put away (emphasis on tidying/away)
For coins into a wallet, положить is neutral and natural.