Breakdown of Дворник убирает мусор во дворе каждое утро.
Questions & Answers about Дворник убирает мусор во дворе каждое утро.
Убирает is present tense (3rd person singular) of убирать. In Russian, present tense is used for:
- what someone is doing now, and also
- habitual actions (“every morning,” “usually,” etc.). Here the phrase каждое утро makes it clearly habitual: “(He) cleans every morning.”
Убирает comes from убирать, which is imperfective. Imperfective is used for:
- repeated/habitual actions (every morning),
- ongoing processes (“is cleaning”). A perfective like уберёт would point to a single completed cleanup (often future: “will clean up”), not a routine.
Infinitive: убирать.
Present tense pattern (imperfective, 1st conjugation):
- я убираю
- ты убираешь
- он/она убирает
- мы убираем
- вы убираете
- они убирают
Мусор is the direct object, so it’s in the accusative case.
For inanimate masculine nouns, the accusative is the same as the nominative, so мусор stays мусор (not мусора).
Во дворе means “in the yard/courtyard.”
After в/во meaning location (“in/at”), Russian uses the prepositional case:
- двор (dictionary form, nominative)
- во дворе (prepositional)
Во is a variant of в used mainly for easier pronunciation, often when the next word starts with a consonant cluster or certain sounds.
в дворе is possible, but во дворе is very common and often sounds smoother.
Двор can mean both:
- yard (private yard),
- courtyard (shared area between buildings, common in apartment complexes). Context decides. With дворник, it often implies the shared courtyard/grounds around a residential building.
Because утро is neuter, and каждый/каждая/каждое must agree in gender, number, and case.
So:
- каждое утро (neuter)
- каждый день (masculine)
- каждая неделя (feminine)
In phrases like “every morning/day/week,” Russian typically uses the accusative for the time expression.
For утро (neuter inanimate), accusative looks the same as nominative: утро. The adjective agrees: каждое.
The given word order is neutral and common:
Subject + verb + object + place + time
Russian word order is flexible, though. For emphasis you could say, for example:
- Каждое утро дворник убирает мусор во дворе. (emphasizes “every morning”)
- Во дворе дворник убирает мусор каждое утро. (emphasizes location)
Common stress:
- дворнИк
- убирАет
- мУсор
- во дворЕ
- кАждое Утро
Approximate pronunciation (very rough, English-friendly):
dvahr-NEEK oo-bee-RAH-yet MOO-sər va dvar-EH KAZH-da-ye OO-tra
Yes, depending on what you mean:
- убирает мусор = “cleans up / removes trash” (general)
- подметает = “sweeps” (specifically using a broom)
- убирает двор = “cleans the yard” (focus on the whole area, not just trash)