Мне не нравится грубый голос.

Breakdown of Мне не нравится грубый голос.

я
I
не
not
нравиться
to like
голос
the voice
грубый
rude
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Мне не нравится грубый голос.

Why is мне used here instead of я? What does мне literally mean in this sentence?

Мне is the dative form of я (I).

The verb нравиться works differently from English to like. In Russian, the thing that is liked is the grammatical subject (nominative case), and the person who likes it is in the dative case.

So:

  • Мне = to me (dative of я)
  • не нравится = is not pleasing
  • грубый голос = a rough / rude voice (subject, nominative)

A fairly literal rendering is: To me, a rough voice is not pleasing.
Natural English: I don’t like a rough voice.

Is мне the subject of the sentence?

No. Grammatically, мне is an indirect object (dative case), not the subject.

  • Subject: грубый голос (nominative, masculine singular)
  • Verb: нравится
  • Indirect object / experiencer: мне (dative)

So in structure, this is closer to English A rough voice is not pleasing to me, where a rough voice is the subject and to me is not.

Why do we say мне не нравится, but in English we say I don’t like?

English focuses structurally on the person who likes or dislikes something: I like / I don’t like.

Russian with нравиться focuses on the thing that causes the feeling:

  • Мне нравится музыка.Music is pleasing to meI like music.
  • Мне не нравится грубый голос.A rough voice is not pleasing to meI don’t like a rough voice.

So Russian uses a reverse perspective:

  • English: I like X.
  • Russian: X pleases me (or doesn’t please me).
What is the difference between нравится and люблю? Could I say Я не люблю грубый голос?

Both verbs can talk about liking, but with different nuances:

  • нравиться – to be pleasing (more neutral, often for first impressions, tastes, or specific instances)
    • Мне не нравится грубый голос. – I don’t like a rough voice (it’s unpleasant to me).
  • любить – to love / like (often stronger, more personal, more stable preference)
    • Я не люблю грубый голос. – I don’t like rough voices (as a general preference or principle).

In many everyday contexts, these two sentences can be used very similarly, but:

  • нравиться is very common for reacting to something you are experiencing right now:
    • Мне не нравится его грубый голос – Hearing his rough voice now bothers me.
  • любить often suggests a more general, habitual like or dislike:
    • Я не люблю грубые голоса – As a rule, I don’t like rough voices.

Your version Я не люблю грубый голос is grammatically correct; it just sounds more like a general preference than a reaction to a specific voice you are hearing.

What case is грубый голос in, and why does it look like that?

Грубый голос is in the nominative singular masculine:

  • голос – nominative singular masculine noun
  • грубый – nominative singular masculine adjective agreeing with голос

In the construction with нравиться, the thing that pleases (or doesn’t) is the subject, so it must be in the nominative case. That is why we see грубый голос, not грубого голоса or something else.

Why is it нравится and not нравятся here?

The verb нравиться agrees with the subject, not with the person in the dative.

  • Subject here: грубый голос – singular → нравится (3rd person singular)
    • Мне не нравится грубый голос.

For plural subjects, the verb becomes plural:

  • Мне не нравятся грубые голоса. – I don’t like rough/harsh voices.
    • Subject: грубые голоса – plural → нравятся (3rd person plural)

So the rule:
нравится – when what you (don’t) like is singular
нравятся – when what you (don’t) like is plural

Can I change the word order? For example: Грубый голос мне не нравится or Мне грубый голос не нравится?

Yes, Russian allows flexible word order, and all these are possible:

  • Мне не нравится грубый голос. – neutral: statement of dislike.
  • Грубый голос мне не нравится. – emphasizes грубый голос (this particular type of voice).
  • Мне грубый голос не нравится. – also highlights грубый голос against other possible types (e.g. мягкий голос мне нравится, а грубый голос мне не нравится).

The grammar (cases, verb form) stays the same; moving words mainly changes emphasis and information structure, not the basic meaning.

What exactly does грубый mean here: “rude” or “rough / harsh”?

Грубый can mean:

  1. rude / impolite – behavior, manners, words:
    • грубые слова – rude words
  2. rough / harsh / coarse – texture, sound, manner of speaking:
    • грубый голос – a rough, harsh-sounding, coarse voice

In грубый голос, the usual interpretation is harsh / rough / coarse voice, but this often carries an extra emotional shade of unpleasant, unkind, aggressive. So both rough voice and rude-sounding voice are reasonable ways to feel it in English.

Can I leave out мне and just say не нравится грубый голос?

You can omit мне in very specific contexts, but usually it’s better to keep it.

  • Мне не нравится грубый голос. – clear: I don’t like a rough voice.
  • Не нравится грубый голос. – sounds incomplete or overly telegraphic unless the dative person has just been mentioned or is totally obvious from context.

Spoken Russian might drop мне if the context is very strong:

  • A: Тебе нравится такой грубый голос?
  • B: Не нравится. – I don’t like it.

But in a full standalone sentence, you normally say Мне не нравится грубый голос.

How would I say “I don’t like rough voices” in general, not just one voice?

Use the plural for the subject:

  • Мне не нравятся грубые голоса.

Breakdown:

  • Мне – to me (dative)
  • не нравятся – are not pleasing (plural)
  • грубые голоса – rough / harsh voices (nominative plural)

This expresses a general dislike of that type of voice, rather than one specific voice.

How is Мне не нравится грубый голос pronounced? Are there any tricky sounds?

Approximate pronunciation (using English-like hints):

  • Мнеmnye [mnʲe]
    • м-н together, with a soft н.
  • неnye [nʲe]
  • нравитсяNRA-vee-tsa [ˈnravʲɪt͡sə]
    • The initial нр cluster is unusual for English; say nr together.
    • Stress on the first syllable: НРа-вится.
    • Final -тся is pronounced roughly tsa.
  • грубыйGROO-bıy [ˈɡrubɨj]
    • Stress on гру-.
    • ый is a central vowel [ɨ], not pure English ee.
  • голосGO-las [ˈɡoləs]
    • Stress on го-, final -ос is reduced, like -as.

Overall stress pattern:
МНЕ не НРА-вится ГРУ-бый ГО-лос.
Four stressed syllables: мНЕ – НРА – ГРУ – ГО.

How would I say “I don’t like his rough voice” or “I don’t like your rough voice”?

You add a possessive pronoun before грубый голос:

  • Мне не нравится его грубый голос. – I don’t like his rough voice.
  • Мне не нравится её грубый голос. – I don’t like her rough voice.
  • Мне не нравится твой грубый голос. – I don’t like your (informal) rough voice.
  • Мне не нравится ваш грубый голос. – I don’t like your (formal/plural) rough voice.

You can also change the word order for emphasis:

  • Его грубый голос мне не нравится. – It’s his rough voice that I don’t like.
  • Твой грубый голос мне не нравится. – Your rough voice is what I don’t like.

The grammar (cases, verb agreement) stays the same; only word order and pronouns change.