Деревья раскачиваются от ветра.

Breakdown of Деревья раскачиваются от ветра.

дерево
the tree
от
from
ветер
the wind
раскачиваться
to rock
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Деревья раскачиваются от ветра.

What form is деревья, and why isn’t it дерево or something like деревы?

Деревья is the nominative plural of дерево (tree).

  • Singular:
    • деревоa tree (nominative singular)
  • Plural:
    • деревьяtrees (nominative plural)

Many neuter nouns ending in form an irregular plural, and дерево → деревья is one of those irregular patterns.

You use the nominative plural here because деревья is the subject of the sentence: the trees are doing the action (they are swaying).


What exactly is the verb form раскачиваются (person, number, tense, aspect)?

Раскачиваются is:

  • 3rd person plural (они – they)
  • Present tense
  • Imperfective aspect
  • Reflexive (-ся / -сь verb)

Full infinitive: раскачиватьсяto sway, to swing, to rock (back and forth).

So деревья раскачиваются literally:

  • они раскачиваютсяthey sway / are swaying.

Why does the verb have -ся at the end? What does the reflexive ending mean here?

The -ся ending makes the verb reflexive: раскачиваться instead of раскачивать.

Here, reflexive has a more “middle voice” or intransitive meaning, not truly “the trees are swaying themselves” on purpose. It often:

  • Emphasizes that the subject is changing its own state or moving by itself
  • Removes an explicit external agent from the verb

Compare:

  • Ветер раскачивает деревья.The wind rocks the trees.
    • раскачивает = non‑reflexive, transitive (wind does something to trees)
  • Деревья раскачиваются от ветра.The trees are swaying from the wind.
    • раскачиваются = reflexive/intransitive (trees are in a swaying state, caused by the wind)

So -ся here makes the verb describe the trees’ state/behavior, not a direct action on an object.


What’s the difference between качаться and раскачиваться? Could we say Деревья качаются от ветра?

Both verbs are possible, but they have slightly different nuances.

  • качатьсяto swing, to sway, to rock (basic verb)
  • раскачиватьсяto start swaying and continue / to sway noticeably or intensively

In practice:

  • Деревья качаются от ветра. – The trees are swaying from the wind.
  • Деревья раскачиваются от ветра. – The trees are rocking / swinging back and forth from the wind (often feels a bit more vivid / noticeable).

The difference is subtle, and in everyday speech many people would use them almost interchangeably here.


Why is it от ветра, not от ветер? What case is ветра?

Ветра is the genitive singular form of ветер (wind).

  • Nominative singular: ветерthe wind
  • Genitive singular: ветраof the wind

The preposition от always requires the genitive case. So you must say:

  • от ветраfrom the wind / because of the wind

You could never say от ветер, because ветер is nominative, and от does not take nominative.


Why is от used here? Could we say из-за ветра or something else?

От here expresses cause or source:

  • от ветраfrom the wind / because of the wind / due to the wind

You can also say из-за ветра:

  • Деревья раскачиваются из-за ветра.

Nuance:

  • от ветра – very natural here, often neutral, can imply a more direct physical cause (the wind is physically making them sway).
  • из-за ветра – also “because of the wind”, sometimes with a slight tendency to be used for negative or problematic causes (because of the wind, we couldn’t do X), though that nuance is weaker in this context.

For simple physical cause like trees moving in the wind, от ветра is the most typical choice.


Could we instead say Ветер раскачивает деревья? How does that differ from Деревья раскачиваются от ветра?

Yes, both sentences are correct but they focus on different things:

  1. Ветер раскачивает деревья.

    • Subject: ветер (wind)
    • Verb: раскачивает (transitive)
    • Object: деревья (trees)
    • Focus: what the wind is doing to the trees.
  2. Деревья раскачиваются от ветра.

    • Subject: деревья (trees)
    • Verb: раскачиваются (reflexive/intransitive)
    • Cause: от ветра (from the wind)
    • Focus: the state/behavior of the trees, and the wind is mentioned only as the cause.

So it’s a choice of perspective:

  • First: The wind is rocking the trees.
  • Second: The trees are swaying because of the wind.

Can the word order change? Is От ветра деревья раскачиваются also correct?

Yes, Russian word order is flexible, and От ветра деревья раскачиваются is correct.

Possible orders (all grammatically fine):

  • Деревья раскачиваются от ветра. – neutral, common.
  • От ветра деревья раскачиваются. – slightly more emphasis on the cause (from the wind).

The main constraints:

  • The subject (деревья) must agree with the verb (раскачиваются) in number and person.
  • The preposition (от) must stand right before its noun (ветра).

Within those constraints, you can reorder elements for emphasis or style.


Is от ветра absolutely necessary in this sentence? What happens if we leave it out?

You can drop it, and the sentence is still grammatically correct:

  • Деревья раскачиваются.The trees are swaying / rocking.

Then you are simply not specifying the cause. The context would have to make it clear why they are swaying (wind, a passing train, an earthquake, etc.), or it may not matter.

Adding от ветра answers the implicit question “from what / because of what?”


What is the perfective partner of раскачиваться? How would the meaning change if we used it?

The usual perfective partner is раскачаться.

  • раскачиваться (imperfective) – focuses on the process or repeated action:
    • Деревья раскачиваются от ветра. – The trees are swaying (as an ongoing process).
  • раскачаться (perfective) – focuses on the result / the moment they get into a swaying state:
    • Деревья раскачАлись от ветра. – The trees (finally) started swaying / have swung into motion because of the wind.

So with perfective, you would usually put it in past (or sometimes future) and mean “ended up in a swaying state,” not “are in the middle of swaying.”


How is the sentence pronounced? Where are the stresses in деревья раскачиваются от ветра?

Stresses (capital letters show the stressed syllable):

  • ДЕревьяде́ревья
  • раСКАчиваютсяраска́чиваются
  • от ВЕТраот ветра́

Putting it together:

  • де́ревья раска́чиваются от ветра́

Note that ветер has stress on the first syllable, but the genitive ветра́ moves the stress to the last syllable.


In English we say “The trees are swaying” (present progressive). Does Russian раскачиваются have a separate progressive form?

No, Russian does not have a separate grammatical progressive form like English “are swaying.”

The simple present imperfective often covers:

  • English simple present:
    • Деревья раскачиваются.Trees sway (in general, when it’s windy).
  • English present progressive:
    • Деревья раскачиваются.The trees are swaying (right now).

Context (or adverbs like сейчасnow) tells you whether it’s a general fact or something happening at this moment.